Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
A Horse with No Name de America

A Horse with No Name

'A Horse with No Name de America' se estrenó el .

Al final de la letra "A Horse with No Name" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de America

LETRA DE "A Horse with No Name - America"

📝 Traducción al Español

Original: On the first part of the journey
Traducción: En la primera parte del viaje
Original: I was looking at all the life
Traducción: Observaba toda la vida
Original: There were plants and birds and rocks and things
Traducción: Había plantas, aves, rocas y cosas
Original: There was sand and hills and rings
Traducción: Había arena, colinas y anillos
Original: The first thing I met was a fly with a buzz
Traducción: Lo primero que encontré fue una mosca zumbando
Original: And the sky with no clouds
Traducción: Y un cielo sin nubes
Original: The heat was hot and the ground was dry
Traducción: El calor era intenso y el suelo estaba seco
Original: But the air was full of sound
Traducción: Pero el aire estaba lleno de sonido
Original: I've been through the desert on a horse with no name
Traducción: He atravesado el desierto en un caballo sin nombre
Original: It felt good to be out of the rain
Traducción: Se sintió bien salir de la lluvia
Original: In the desert you can remember your name
Traducción: En el desierto puedes recordar tu nombre
Original: 'Cause there ain't no one for to give you no pain
Traducción: Porque no hay nadie que te cause dolor
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Original: After two days in the desert sun
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Original: My skin began to turn red
Original: After three days in the desert fun
Traducción: Después de dos días bajo el sol del desierto
Original: I was looking at a river bed
Traducción: Mi piel comenzó a enrojecer
Original: And the story it told of a river that flowed
Traducción: Después de tres días de diversión en el desierto
Original: Made me sad to think it was dead
Traducción: Observaba un lecho de río
Original: You see
Traducción: Y la historia que contaba de un río que fluía
Original: I've been through the desert on a horse with no name
Traducción: Me entristecía pensar que estaba muerto
Original: It felt good to be out of the rain
Traducción: Ves
Original: In the desert you can remember your name
Traducción: He atravesado el desierto en un caballo sin nombre
Original: Because there ain't no one for to give you no pain
Traducción: Se sintió bien salir de la lluvia
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: En el desierto puedes recordar tu nombre
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: Porque no hay nadie que te cause dolor
Original: And after nine days I let the horse run free
Original: 'Cause the desert had turned to sea
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Original: There were plants and birds and rocks and things
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Original: There was sand and hills and rings
Original: The ocean is a desert with its life underground
Traducción: Y después de nueve días dejé que el caballo corriera libre
Original: And a perfect disguise above
Traducción: Porque el desierto se había convertido en mar
Original: Under the cities lies a heart made of ground
Traducción: Había plantas, aves, rocas y cosas
Original: But the humans will give no love
Traducción: Había arena, colinas y anillos
Original: You see
Traducción: El océano es un desierto con su vida bajo tierra
Original: I've been through the desert on a horse with no name
Traducción: Y un perfecto disfraz por encima
Original: It felt good to be out of the rain
Traducción: Bajo las ciudades yace un corazón hecho de tierra
Original: In the desert you can remember your name
Traducción: Pero los humanos no darán amor
Original: 'Cause there ain't no one for to give you no pain
Traducción: Ves
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: He atravesado el desierto en un caballo sin nombre
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: Se sintió bien salir de la lluvia
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: En el desierto puedes recordar tu nombre
Original: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: Porque no hay nadie que te cause dolor
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la
Traducción: La, la, la lala la la la, la, la

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: America, George Martin

Letra añadida por: Amorcito ♥️ / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: A Horse with No Name de America?

Esta canción "A Horse with No Name" del artista America, George Martin se estrenó el , tiene una duración de 252239 segundos.

"A Horse with No Name", lanzada en 1972, refleja el sentimiento de desconexión y búsqueda de identidad propio de la generación post-hippie. La canción, con su simplicidad lírica y melodía pegadiza, evoca una experiencia de viaje introspectivo y liberador a través de un paisaje desértico, que puede interpretarse metafóricamente como una jornada personal. La falta de nombre del caballo simboliza la pérdida de identidad o la búsqueda de una nueva, mientras que el desierto representa un espacio de soledad y purificación, donde el protagonista se reencuentra consigo mismo, libre del dolor y las presiones externas. La repetición de la frase "It felt good to be out of the rain" sugiere un escape de una situación difícil o dolorosa previa. La mención final del océano como un "desierto con su vida bajo tierra" introduce una capa de complejidad, sugiriendo que la búsqueda de identidad no termina con la experiencia en el desierto. El estilo de America, caracterizado por sus armonías vocales y su sonido folk-rock melódico, resulta ideal para transmitir esta sensación de serenidad y melancolía introspectiva. La canción se aleja de la crítica social explícita, pero indirectamente refleja una actitud de búsqueda espiritual y de escape del mundo moderno. El final, que sugiere que la ciudad también es un desierto donde no se encuentra amor, subraya aún más esa sensación de soledad fundamental.

Opiniones sobre la cancion A Horse with No Name

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.