Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Dios me oyó de Beéle

Dios me oyó

'Dios me oyó de Beéle' se estrenó el .

Al final de la letra "Dios me oyó" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Beéle

Ver vídeo con letra

LETRA DE "Dios me oyó - Beéle"

📝 Traducción al English

Original: Te da los besos conmigo, nadie se entera
Traducción: He kisses you with me, nobody knows
Original: Qué rico que to' eso es mío
Traducción: How delicious all of that is mine
Original: Eres mi sueño cumplido, nadie lo espera
Traducción: You're my dream come true, nobody expects it
Original: Ese cuerpo es obra del destino
Traducción: That body is fate's work
Original: Y voy pa' abajo, hoo-hoo-hoo, sabe a coco-coconut
Traducción: And I go down, hoo-hoo-hoo, it tastes like coco-coconut
Original: Amo cuando tú me ves
Traducción: I love when you look at me
Original: Y voy pa' abajo, hoo-hoo-hoo, sabe a coco-coconut
Traducción: And I go down, hoo-hoo-hoo, it tastes like coco-coconut
Original: Amo cuando tú me ves
Traducción: I love when you look at me
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: Tú ere' agua bendita y me la tomo yo
Traducción: You're holy water and I drink it
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: La fresa más bonita me la como yo
Traducción: The prettiest strawberry, I eat it
Original: Vámono', ey, ey, vámono'
Traducción: Let's go, hey, hey, let's go
Original: No' casamo' en un pinky, pro, tú eres to' pa' mí, ¿por qué no?
Traducción: We won't get married in a pinky, pro, you're everything to me, why not?
Original: Whine slow, whine, whine, whine, whine
Traducción: Whine slow, whine, whine, whine, whine
Original: Que tú ere' rude gyal, gyal, gyal
Traducción: That you're a rude gyal, gyal, gyal
Original: Pa' la demo, [?]
Traducción: For the demo, [?]
Original: Porque yo
Traducción: Because I
Original: Y voy pa' abajo, hoo-hoo-hoo, sabe a coco-coconut
Traducción: And I go down, hoo-hoo-hoo, it tastes like coco-coconut
Original: Amo cuando tú me ves
Traducción: I love when you look at me
Original: Y voy pa' abajo, hoo-hoo-hoo, sabe a coco-coconut
Traducción: And I go down, hoo-hoo-hoo, it tastes like coco-coconut
Original: Amo cuando tú me ves
Traducción: I love when you look at me
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: Tú ere' agua bendita y me la tomo yo
Traducción: You're holy water and I drink it
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: La fresa más bonita me la como yo
Traducción: The prettiest strawberry, I eat it
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: Tú ere' agua bendita y me la bebo yo
Traducción: You're holy water and I drink it
Original: Dios me oyó, ey, Dios me oyó
Traducción: God heard me, hey, God heard me
Original: La fresa más bonita me la como yo
Traducción: The prettiest strawberry, I eat it

Ver en otro idioma:

Ver letra en idioma original:

Compuesta por: Beéle, Marc Anthony

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Dios me oyó de Beéle?

Esta canción "Dios me oyó" del artista Beéle, Marc Anthony se estrenó el , tiene una duración de 146705 segundos.

"Dios me oyó" de Beéle presenta una perspectiva de agradecimiento y celebración de una relación amorosa apasionada, vista a través del prisma de la fe. El contexto socioemocional se basa en la alegría y la satisfacción personal que conlleva encontrar el amor, presentado con un lenguaje coloquial y sensual propio del género urbano latino. Las referencias a "agua bendita" y "fresa más bonita" combinan la expresión religiosa con una connotación sexual explícita, lo que refleja la dualidad presente en la canción. El estilo de Beéle se caracteriza aquí por la fusión de la sensualidad, la espiritualidad y la alegría desbordante, creando una atmósfera de celebración romántica con un toque de irreverencia. La repetición del estribillo refuerza el sentimiento de agradecimiento y dicha, consolidando la idea de una bendición divina en el ámbito amoroso. El uso del inglés ("coconut", "rude gyal") es una marca de la globalización en la música urbana, mostrando una fluidez entre culturas.

Opiniones sobre la cancion Dios me oyó

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.