Original: Sunday mornings were your favorite
Traducción: Los domingos por la mañana eran tus favoritos
Original: I used to meet you down on Woods Creek Road
Traducción: Solía encontrarte en Woods Creek Road
Original: You did your hair up like you were famous
Traducción: Te arreglabas el pelo como si fueras famosa
Original: Even though it's only church where we were goin'
Traducción: Aunque solo íbamos a la iglesia
Original: Now, Sunday mornings, I just sleep in
Traducción: Ahora, los domingos por la mañana, simplemente duermo
Original: It's like I buried my faith with you
Traducción: Es como si hubiera enterrado mi fe contigo
Original: I'm screamin' at a God, I don't know if I believe in
Traducción: Le grito a un Dios en el que no sé si creo
Original: 'Cause I don't know what else I can do
Traducción: Porque no sé qué más puedo hacer
Original: I'm still holdin' on to everything that's dead and gone
Traducción: Sigo aferrándome a todo lo que está muerto y perdido
Original: I don't wanna say goodbye, 'cause this one means forever
Traducción: No quiero decir adiós, porque este significa para siempre
Original: Now you're in the stars and six-feet's never felt so far
Traducción: Ahora estás en las estrellas y seis pies nunca se sintió tan lejos
Original: Here I am alone between the heavens and the embers
Traducción: Aquí estoy solo entre los cielos y las brasas
Original: Oh, it hurts so hard
Traducción: Ay, duele mucho
Original: For a million different reasons
Traducción: Por un millón de razones diferentes
Original: You took the best of my heart
Traducción: Te llevaste lo mejor de mi corazón
Original: And left the rest in pieces
Traducción: Y dejaste el resto en pedazos
Original: Diggin' through your old birthday letters
Traducción: Rebuscando en tus viejas cartas de cumpleaños
Original: A crumpled 20 still in the box
Traducción: Un billete de veinte arrugado todavía en la caja
Original: I don't think that I could ever find a way to spend it
Traducción: No creo que pueda encontrar la manera de gastarlo
Original: Even if it's the last 20 that I've got, oh
Traducción: Incluso si es el último billete de veinte que tengo, oh
Original: I'm still holdin' on to everything that's dead and gone
Traducción: Sigo aferrándome a todo lo que está muerto y perdido
Original: I don't wanna say goodbye, 'cause this one means forever
Traducción: No quiero decir adiós, porque este significa para siempre
Original: Now you're in the stars and six-feet's never felt so far
Traducción: Ahora estás en las estrellas y seis pies nunca se sintió tan lejos
Original: Here I am alone between the heavens and the embers
Traducción: Aquí estoy solo entre los cielos y las brasas
Original: Oh, it hurts so hard
Traducción: Ay, duele mucho
Original: For a million different reasons
Traducción: Por un millón de razones diferentes
Original: You took the best of my heart
Traducción: Te llevaste lo mejor de mi corazón
Original: And left the rest in pieces
Traducción: Y dejaste el resto en pedazos
Original: I'm still holdin' on
Traducción: Sigo aferrándome
Original: Holdin' on, holdin' on
Traducción: Aferrándome, aferrándome
Original: I'm still holdin' on
Traducción: Sigo aferrándome
Original: Holdin' on, holdin' on
Traducción: Aferrándome, aferrándome
Original: I'm still holdin' on
Traducción: Sigo aferrándome
Original: Holdin' on
Traducción: Aferrándome
Original: I'm still holdin' on
Traducción: Sigo aferrándome
Original: I'm still, ooh
Traducción: Sigo, ooh
Original: Still holdin' on
Traducción: Sigo aferrándome
Original: I'm still holdin' on to everything that's dead and gone
Traducción: Sigo aferrándome a todo lo que está muerto y perdido
Original: I don't wanna say goodbye 'cause this one means forever
Traducción: No quiero decir adiós, porque este significa para siempre
Original: Now you're in the stars and six-feet's never felt so far
Traducción: Ahora estás en las estrellas y seis pies nunca se sintió tan lejos
Original: Here I am alone between the heavens and the embers
Traducción: Aquí estoy solo entre los cielos y las brasas
Original: Oh, it hurts so hard
Traducción: Ay, duele mucho
Original: For a million different reasons
Traducción: Por un millón de razones diferentes
Original: You took the best of my heart
Traducción: Te llevaste lo mejor de mi corazón
Original: Left the rest in pieces
Traducción: Dejaste el resto en pedazos