Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto

'Wigs de City Girls' se estrenó el .

Al final de la letra "Wigs" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de City Girls

LETRA DE "Wigs - City Girls"

📝 Traducción al Español

Original: Yung Lan on the track
Traducción: Yung Lan en la pista
Original: Ooh, yeah, let me pop my shit
Traducción: Ooh, sí, déjenme presumir
Original: Lay my edges, please
Traducción: Arréglense los bordes, por favor
Original: Pop my shit
Traducción: Presumir
Original: Is only cash only there, James' 'bout that check boy (lay my edges please)
Traducción: ¿Solo hay efectivo ahí, James? Va por ese cheque, chico (arréglense los bordes, por favor)
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got the blue, I got the brown
Traducción: Tengo la azul, tengo la marrón
Original: I got the money green 'cause I'm rich
Traducción: Tengo el verde del dinero porque soy rica
Original: I got the red, I got the blonde
Traducción: Tengo la roja, tengo la rubia
Original: Mirror mirror, tell me, who that bitch?
Traducción: Espejo, espejo, dime, ¿quién es esa perra?
Original: 40-inch wig float down my back
Traducción: Peluca de 40 pulgadas flota por mi espalda
Original: Big Glock .40 on my nigga lap (.40)
Traducción: Gran Glock .40 en el regazo de mi negro (.40)
Original: Ho, pull up get your shit pushed back
Traducción: Perra, acércate, haz que te empujen tu mierda hacia atrás
Original: Hoes get played, city girls get plaques
Traducción: Las perras son usadas, las chicas de la ciudad obtienen placas
Original: We taught these hoes that these niggas gon' bark
Traducción: Les enseñamos a estas perras que estos negros ladrarán
Original: We taught these hoes how to swim with the sharks
Traducción: Les enseñamos a estas perras a nadar con los tiburones
Original: We taught these hoes that these niggas is cap
Traducción: Les enseñamos a estas perras que estos negros son mentira
Original: We taught these hoes how to swipe for the bag (swipe)
Traducción: Les enseñamos a estas perras a deslizar por la bolsa (deslizar)
Original: These hoes ain't shit, they pop that shit
Traducción: Estas perras no valen nada, presumen de su mierda
Original: Lil' ho get snatched just like a wig
Traducción: Pequeña perra es atrapada como una peluca
Original: Bad bitch gon' big on big
Traducción: Perras malas se harán grandes en grande
Original: Bad bitch gon' big on big
Traducción: Perras malas se harán grandes en grande
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got the blue, I got the brown
Traducción: Tengo la azul, tengo la marrón
Original: I got the money green 'cause I'm rich
Traducción: Tengo el verde del dinero porque soy rica
Original: I got the red, I got the blonde (yeah)
Traducción: Tengo la roja, tengo la rubia (sí)
Original: Mirror mirror, tell me, who that bitch? (JT)
Traducción: Espejo, espejo, dime, ¿quién es esa perra? (JT)
Original: Where my bitches in the big Birkins? (yeah)
Traducción: ¿Dónde están mis perras con los Birkins grandes? (sí)
Original: Niggas gonna fuck, they gotta be worth it (yeah)
Traducción: Los negros van a follar, tienen que valer la pena (sí)
Original: Broke ass niggas don't serve no purpose (yeah)
Traducción: Los negros sin dinero no sirven de nada (sí)
Original: Brand-new wig every time I'm workin'
Traducción: Peluca nueva cada vez que trabajo
Original: I got the red, that's for the bloods
Traducción: Tengo la roja, eso es para los Bloods
Original: Pretty hood bitch, I'm straight out the mud (yeah)
Traducción: Bonita perra de barrio, salgo directamente del barro (sí)
Original: 40-inch wig, when we fuck he tug (ow)
Traducción: Peluca de 40 pulgadas, cuando follamos, él tira (ay)
Original: Snatch a bitch wig if she think she tough
Traducción: Arrebatarle la peluca a una perra si cree que es dura
Original: I got the blonde, down to my knees
Traducción: Tengo la rubia, hasta mis rodillas
Original: Nails long and my purse double C's
Traducción: Uñas largas y mi bolso con doble C
Original: I don't know, but they say my attitude change every time I change my weave
Traducción: No lo sé, pero dicen que mi actitud cambia cada vez que cambio mi tejido
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got wigs on, wigs on, wigs on, wigs on (wigs, wigs)
Traducción: Tengo pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas puestas (pelucas, pelucas)
Original: Wigs on, wigs on, wigs (wigs, wigs)
Traducción: Pelucas puestas, pelucas puestas, pelucas (pelucas, pelucas)
Original: I got the blue, I got the brown
Traducción: Tengo la azul, tengo la marrón
Original: I got the money green 'cause I'm rich
Traducción: Tengo el verde del dinero porque soy rica
Original: I got the red, I got the blonde
Traducción: Tengo la roja, tengo la rubia
Original: Mirror mirror, tell me, who that bitch?
Traducción: Espejo, espejo, dime, ¿quién es esa perra?

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: City Girls

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Wigs de City Girls?

Esta canción "Wigs" del artista City Girls se estrenó el , tiene una duración de 127.559 segundos.

1. **Análisis Psicológico y Cultural:** "Wigs" de City Girls es una oda al empoderamiento femenino y la autoexpresión, arraigada en la cultura hip-hop y la estética de la moda afroamericana. La canción utiliza la metáfora de las pelucas (wigs) como una representación de la transformación, la confianza en sí misma y la capacidad de cambiar la propia imagen. El acto de "pop my shit" y el énfasis en el dinero, los coches y las posesiones materiales, reflejan una celebración del éxito y la independencia financiera. La letra también aborda temas de rivalidad femenina y la importancia de mantenerse fiel a una misma. La referencia a la "bitch" en un sentido positivo, y el uso de un lenguaje directo y sin tapujos, es una característica distintiva del estilo de City Girls, que desafía las convenciones sociales y celebra la autenticidad. La canción se posiciona dentro de un contexto social donde la imagen y el estilo son elementos clave para la autoafirmación y el empoderamiento, especialmente para las mujeres negras. Revela un estilo musical directo, sin complejos, que mezcla la ostentación con la fortaleza y la seguridad.

Opiniones sobre la cancion Wigs

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.