Original: Me gustó, la verdad
Traducción: I liked it, the truth
Original: No sé si contártelo todo o solo decir la mitad
Traducción: I don't know if to tell you everything or just say half
Original: Quizás se dañe la amistad
Traducción: Maybe the friendship will be damaged
Original: Como te imagino, yo te daría
Traducción: As I imagine you, I would give you
Original: Si por mí fuera, me quedaría
Traducción: If it were up to me, I would stay
Original: El que te lleve, se lleva la lotería
Traducción: Whoever takes you, wins the lottery
Original: Si me pides un consejo, no lo forzaría
Traducción: If you ask me for advice, I wouldn't force it
Original: Que sea lo que Dios quiera
Traducción: Let it be what God wants
Original: Lo que es pa' uno, es pa' uno (uno)
Traducción: What is for one, is for one (one)
Original: Si no es pa' mí, ni se espera (espera)
Traducción: If it's not for me, don't even wait (wait)
Original: Pero que sea lo que Dios quiera (ajá, yeah)
Traducción: But let it be what God wants (aha, yeah)
Original: Si lo hacemos y no era (Leggo)
Traducción: If we do it and it wasn't meant to be (Leggo)
Original: Igual hay más allá afuera (yah, yah, yah, yah)
Traducción: There's still more out there (yah, yah, yah, yah)
Original: Si Dios permite, puede ser (puede ser)
Traducción: If God allows it, it can be (it can be)
Original: Que te quedes conmigo un amanecer (amanecer)
Traducción: That you stay with me until dawn (dawn)
Original: Un santo yo no quiero parecer (yah, yah)
Traducción: I don't want to seem like a saint (yah, yah)
Original: Tampoco prometer pa' después desaparecer
Traducción: Nor promise to then disappear
Original: Que sea lo que Dios quiera, quiera (quiera)
Traducción: Let it be what God wants, wants (wants)
Original: Hay cosas en la vida que uno se entera (entera)
Traducción: There are things in life that one finds out (finds out)
Original: Que puede que te vayas a la primera (primera)
Traducción: That you might leave at first (first)
Original: O te quedes conmigo una vida entera
Traducción: Or stay with me a whole life
Original: Pero como te imagino, yo te daría
Traducción: But as I imagine you, I would give you
Original: Si por mí fuera, me quedaría
Traducción: If it were up to me, I would stay
Original: El que te lleve, se lleva la lotería
Traducción: Whoever takes you, wins the lottery
Original: Si me pides un consejo, no lo forzaría
Traducción: If you ask me for advice, I wouldn't force it
Original: Que sea lo que Dios quiera (yah, yah, yah, yah)
Traducción: Let it be what God wants (yah, yah, yah, yah)
Original: Lo que es pa' uno, es pa' uno
Traducción: What is for one, is for one
Original: Si no es pa' mí, ni se espera (espera)
Traducción: If it's not for me, don't even wait (wait)
Original: Pero que sea lo que Dios quiera (yah)
Traducción: But let it be what God wants (yah)
Original: Si lo hacemos y no era
Traducción: If we do it and it wasn't meant to be
Original: Igual hay más allá afuera (Leggo)
Traducción: There's still more out there (Leggo)
Original: Si se da bien y si no también, no lo forcemos
Traducción: If it goes well and if it doesn't, we don't force it
Original: Lo que importa es que ya nos conocemos
Traducción: What matters is that we already know each other
Original: Estoy puesto pa' ti, pa' que avancemos
Traducción: I'm here for you, so we can move forward
Original: Pero no corramos pa' que no nos cansemo'
Traducción: But let's not rush so we don't get tired
Original: Esto es paso a paso, sin meter presiones
Traducción: This is step by step, without putting pressure
Original: Ey, ma', no te me emociones
Traducción: Ey, ma', don't get emotional
Original: Sin expectativas no hay desilusiones
Traducción: Without expectations there are no disappointments
Original: Callemo' las palabras, que hablen las acciones
Traducción: Let the words be silent, let the actions speak
Original: Me gustó, la verdad (la verdad)
Traducción: I liked it, the truth (the truth)
Original: No sé si contártelo todo o solo decir la mitad (decir, la mitad)
Traducción: I don't know if to tell you everything or just say half (say, half)
Original: Quizás se dañe la amistad
Traducción: Maybe the friendship will be damaged
Original: Como te imagino, yo te daría
Traducción: As I imagine you, I would give you
Original: Si por mí fuera, me quedaría
Traducción: If it were up to me, I would stay
Original: El que te lleve, se lleva la lotería
Traducción: Whoever takes you, wins the lottery
Original: Si me pides un consejo, no lo forzaría (Leggo)
Traducción: If you ask me for advice, I wouldn't force it (Leggo)
Original: Que sea lo que Dios quiera (yah, yah, yah, yah)
Traducción: Let it be what God wants (yah, yah, yah, yah)
Original: Lo que es pa' uno, es pa' uno (eso e' pa' mí, ma')
Traducción: What is for one, is for one (that's for me, ma')
Original: Si no es pa' mí, ni se espera
Traducción: If it's not for me, don't even wait
Original: Pero que sea lo que Dios quiera (yah)
Traducción: But let it be what God wants (yah)
Original: Si lo hacemos y no era (Leggo)
Traducción: If we do it and it wasn't meant to be (Leggo)
Original: Igual hay más allá afuera (yah)
Traducción: There's still more out there (yah)
Original: Tainy, yah
Traducción: Tainy, yah
Original: Sky Rompiendo
Traducción: Sky Rompiendo
Original: Mo-Mo-Mo-Mosty
Traducción: Mo-Mo-Mo-Mosty
Original: Bull Nene
Traducción: Bull Nene
Original: Keityn
Traducción: Keityn
Original: Leggo
Traducción: Leggo
Original: La Familia
Traducción: La Familia
Original: J Balvin, man
Traducción: J Balvin, man