Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto

'Helena de My Chemical Romance' se estrenó el .

Al final de la letra "Helena" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de My Chemical Romance

LETRA DE "Helena - My Chemical Romance"

📝 Traducción al Español

Original: Long ago
Traducción: Hace mucho tiempo
Original: Just like the hearse you die to get in again
Traducción: Igual que la carroza fúnebre a la que mueres por volver a subir
Original: We are so far from you
Traducción: Estamos tan lejos de ti
Original: Burning on
Traducción: Ardiendo
Original: Just like the match you strike to incinerate
Traducción: Igual que el fósforo que prendes para incinerar
Original: The lives of everyone you know
Traducción: Las vidas de todos los que conoces
Original: And what's the worst you take (Worst you take)
Traducción: ¿Y qué es lo peor que te llevas (Lo peor que te llevas)?
Original: From every heart you break (Heart you break)
Traducción: De cada corazón que rompes (Corazón que rompes)
Original: And like the blade you stain (Blade you stain)
Traducción: Y como la hoja que manchas (Hoja que manchas)
Original: Well, I've been holding on tonight
Traducción: Bueno, he estado aguantando esta noche
Original: What's the worst that I can say?
Traducción: ¿Qué es lo peor que puedo decir?
Original: Things are better if I stay
Traducción: Las cosas son mejores si me quedo
Original: So long and goodnight
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: So long and goodnight
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: Came a time
Original: When every star fall
Traducción: Llegó un momento
Original: Brought you to tears again
Traducción: Cuando cada estrella fugaz
Original: We are the very hurt you sold
Traducción: Te hacía llorar de nuevo
Original: And what's the worst you take (Worst you take)
Traducción: Somos el mismo dolor que vendiste
Original: From every heart you break (Heart you break)
Traducción: ¿Y qué es lo peor que te llevas (Lo peor que te llevas)?
Original: And like the blade you stain (Blade you stain)
Traducción: De cada corazón que rompes (Corazón que rompes)
Original: Well, I've been holding on tonight
Traducción: Y como la hoja que manchas (Hoja que manchas)
Original: What's the worst that I can say?
Traducción: Bueno, he estado aguantando esta noche
Original: Things are better if I stay
Traducción: ¿Qué es lo peor que puedo decir?
Original: So long and goodnight
Traducción: Las cosas son mejores si me quedo
Original: So long and goodnight
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: Well, if you carry on this way
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: Things are better if I stay
Original: So long and goodnight
Traducción: Bueno, si sigues así
Original: So long and goodnight
Traducción: Las cosas son mejores si me quedo
Original: Can you hear me?
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: Are you near me?
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: Can we pretend to leave and then
Original: We'll meet again
Traducción: ¿Puedes oírme?
Original: When both our cars collide
Traducción: ¿Estás cerca de mí?
Original: What's the worst that I can say?
Traducción: ¿Podemos fingir que nos vamos y luego
Original: Things are better if I stay
Traducción: Nos encontraremos de nuevo?
Original: So long and goodnight
Traducción: Cuando nuestros dos coches choquen
Original: So long and goodnight
Traducción: ¿Qué es lo peor que puedo decir?
Original: Well, if you carry on this way
Traducción: Las cosas son mejores si me quedo
Original: Things are better if I stay
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: So long and goodnight
Traducción: Adiós y buenas noches
Original: So long and goodnight
Traducción: Bueno, si sigues así
Traducción: Las cosas son mejores si me quedo
Traducción: Adiós y buenas noches
Traducción: Adiós y buenas noches

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: My Chemical Romance

Letra añadida por: Pablo Rosero / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Helena de My Chemical Romance?

Esta canción "Helena" del artista My Chemical Romance se estrenó el , tiene una duración de 204.733 segundos.

"Helena" de My Chemical Romance, lanzada en 2004, se sitúa en el contexto emo del post-hardcore, un género que floreció en la década del 2000, caracterizado por letras introspectivas y emocionalmente intensas, a menudo explorando temas de angustia, pérdida y relaciones disfuncionales. La canción refleja este contexto a través de su temática oscura y una narrativa ambigua que deja espacio a múltiples interpretaciones. Las imágenes vívidas de muerte ("hearsed", "incinerate"), daño ("blade you stain") y desamor ("hearts you break") son comunes en la estética emo, que se centra en la expresión de emociones intensas y, a veces, autodestructivas. El tono melancólico y la repetición de "So long and goodnight" sugieren un adiós a alguien o algo, posiblemente una relación tóxica, pero la ambigüedad permite que la canción resuene con diferentes experiencias de pérdida y dolor. La repetición y las imágenes poéticas contribuyen a la intensidad emocional de la canción, característica del estilo de My Chemical Romance, que combina elementos del rock alternativo con un enfoque poético y teatral en sus composiciones.

Opiniones sobre la cancion Helena

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.