Original: Pa' que creas el Dios
Traducción: So that you believe God
Original: Si tú habías pensado por un minuto
Traducción: If you thought for a minute
Original: Que el sabor de este negrito, se había termina'o
Traducción: That this black man's flavor had ended
Original: Estás equivoca'o, óyelo, estás equivoca'o
Traducción: You're wrong, listen, you're wrong
Original: Pero que estás equivoca'o, estás equivoca'o
Traducción: But you're wrong, you're wrong
Original: Le pueden llamar candela
Traducción: They may call it fire
Original: Siempre camina encendido
Traducción: He always walks lit
Original: Luego y le da un fuego en su cantillo
Traducción: Then he sets a fire in his little house
Original: Dice que ya a mí, me queman
Traducción: He says they already burn me
Original: Si tú habías pensado por un segundo
Traducción: If you thought for a second
Original: Que él no estaba en el asunto y lo habían tumba'o
Traducción: That he wasn't involved and they had buried him
Original: Estás equivoca'o, óyelo, estás equivoca'o
Traducción: You're wrong, listen, you're wrong
Original: Ay, pero que estás equivoca'o, sigues equivoca'o
Traducción: Oh, but you're wrong, you're still wrong
Original: Oye
Traducción: Listen
Original: Y si tú me preguntas, ¿qué pasó?
Original: Estaba preparando mi sabor
Traducción: And if you ask me, what happened?
Original: Si me preguntas dónde yo estaba
Traducción: I was preparing my flavor
Original: Buscando balas pa' este cañón
Traducción: If you ask me where I was
Original: Y si tú me preguntas, ¿qué pasó?
Traducción: Looking for bullets for this cannon
Original: Estaba preparando mi sabor
Traducción: And if you ask me, what happened?
Original: Que Roberto se había muerto
Traducción: I was preparing my flavor
Original: Que Roena ya no suena
Traducción: That Roberto had died
Original: Mi hermano, se equivocó
Traducción: That Roena no longer sounds
Original: Y si tú me preguntas, ¿qué pasó?
Traducción: My brother, he was wrong
Original: Estaba preparando mi sabor
Traducción: And if you ask me, what happened?
Original: Y ahora, digo presente
Traducción: I was preparing my flavor
Original: Quiero cantarle a mi gente, mi inspiración
Traducción: And now, I say present
Original: Y si tú me preguntas, ¿qué pasó?
Traducción: I want to sing to my people, my inspiration
Original: Estaba preparando mi sabor (Eeh)
Traducción: And if you ask me, what happened?
Original: Si me preguntas yo te contesto
Traducción: I was preparing my flavor (Eeh)
Original: Llegó el Apolo de Roberto, óyelo
Traducción: If you ask me I will answer you
Traducción: Roberto's Apollo arrived, listen
Original: Y estabas brr, temblando, nene
Original: Porque hasta el Apolo te impresionó
Traducción: And you were brr, trembling, boy
Original: Ya que preguntabas dónde estaba yo, óyelo
Traducción: Because even Apollo impressed you
Original: Oigan, yo estaba buscando la música
Traducción: Since you were asking where I was, listen
Original: La gente que e' la que es la que idala de puro corazón
Traducción: Listen, I was looking for the music
Original: Por eso llego Tito, Humbertito, y Ramón
Traducción: The people who are the ones who inspire from the heart
Original: Bueno, también busqué un estudio y ahí estaba Pericles
Traducción: That's why Tito, Humbertito, and Ramón arrived
Original: Llegó Carlitos, ay qué chévere esta reunión
Traducción: Well, I also looked for a studio and Pericles was there
Original: Ya que preguntabas dónde estaba yo, óyelo
Traducción: Carlitos arrived, oh what a great reunion
Original: Ay, que poner trabas pa' que no se note
Traducción: Since you were asking where I was, listen
Original: Pero tú ve, pero tú ve, gracias a Dios esto se forjó
Traducción: Oh, to put obstacles so it doesn't show
Original: Ya que preguntabas
Traducción: But you see, but you see, thank God this was forged
Original: Gracias ti, por el apoyo y por creer en mí, gracias a la vieja mía
Traducción: Since you were asking
Original: Gracias a pollito, gracias a toda la gente que ha compartido conmigo
Traducción: Thank you for the support and for believing in me, thanks to my old lady
Original: Y a los que no también, me han dado fuerza para esto
Traducción: Thanks to Pollito, thanks to all the people who have shared with me
Original: Los quiero de corazón
Traducción: And to those who haven't too, they have given me strength for this
Traducción: I love you from the heart