'Sharpest Tool de Sabrina Carpenter' se estrenó el .
La letra de Sharpest Tool de Sabrina Carpenter expresa un sentimiento de Desamor o Despecho. En esta página encontrarás la traducción completa al español de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.
Sé que no eres
I know you're not
la herramienta más afilada del cobertizo
The sharpest tool in the shed
Tuvimos sexo, conocí a tus mejores amigos
We had sex, I met your best friends
Luego un pájaro vuela y lo olvidas
Then a bird flies by and you forget
No oigo una palabra
I don't hear a word
Hasta que tu culpa se arrastra
'Til your guilt creeps in
Un martes, envías un suave "hola"
On a Tuesday, send a soft "hey"
Como si realmente no recordaras la vez
As if you really don't recall the time
Que íbamos bien, luego giraste a la izquierda
We were goin' right, then you took a left
Me dejaste con un montón de cosas que cuestionar
Left me with a lot of shit to second-guess
Supongo que perderé otro año preguntándome si
Guess I'll waste another year on wonderin' if
Si eso fue casual, entonces soy una idiota
If that was casual, then I'm an idiot
Busco una respuesta entre líneas
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Te mientes a ti mismo si piensas que estamos bien
Lyin' to yourself if you think we'rе fine
Estás confundido y estoy molesta, pero
You're confused and I'm upsеt, but
Nunca hablamos de eso
We never talk about it
Nunca hablamos de eso
We never talk about it
Nunca hablamos de eso
We never talk about it
Todo el silencio solo lo empeora, de verdad
All the silence just makes it worse, really
Porque te mantiene mucho en mi mente
'Cause it leaves you so top-of-mind for me
Todo el silencio es solo tu estrategia
All the silence is just your strategy
Porque te mantiene mucho en mi mente
'Cause it leaves you so top-of-mind for me
Nunca hablamos de cómo
We never talk about how you
Encontraste a Dios en la casa de tu ex, siempre
Found God at your ex's house, always
Te asegurabas de que el teléfono estuviera boca abajo
Made sure that the phone was face-down
Parece que de la noche a la mañana, ahora soy solo la perra que odias
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Nunca lo hablamos
We never talk it through
Cómo me hiciste sentir culpable para que me abriera contigo
How you guilt-tripped me to open up to you
Luego te desconectaste, dejándome atónita, oh-oh
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh
Que íbamos bien, luego giraste a la izquierda
We were goin' right, then you took a left
Me dejaste con un montón de cosas que cuestionar
Left me with a lot of shit to second-guess
Supongo que perderé otro año preguntándome si
Guess I'll waste another year on wonderin' if
Si eso fue casual, entonces soy una idiota
If that was casual, then I'm an idiot
Busco una respuesta entre líneas
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Te mientes a ti mismo si piensas que estamos bien
Lyin' to yourself if you think we're fine
Estás confundido y estoy molesta, pero
You're confused and I'm upset, but
Nunca hablamos de eso (Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso)
We never talk about it (We don't talk about it, we don't talk about it)
Nunca hablamos de eso (Nunca hablamos de eso, hablamos, hablamos, hablamos de eso)
We never talk about it (We don't talk about it, talk, talk, talk about it)
Nunca hablamos de eso (Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso)
We never talk about it (We don't talk about it, we don't talk about it)
(Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso)
(We don't talk about it, we don't talk about it)
Nunca hablamos de cómo
We never talk about how you
Encontraste a Dios en la casa de tu ex, siempre
Found God at your ex's house, always
Te asegurabas de que el teléfono estuviera boca abajo
Made sure that the phone was face-down
Parece que de la noche a la mañana, ahora soy solo la perra que odias
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Nunca lo hablamos
We never talk it through
Cómo me hiciste sentir culpable para que me abriera contigo
How you guilt-tripped me to open up to you
Luego te desconectaste, dejándome atónita, oh-oh
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh
Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso (Nunca hablamos de eso)
We don't talk about it, we don't talk about it (We never talk about it)
Nunca hablamos de eso, hablamos, hablamos, hablamos de eso (Nunca hablamos de eso)
We don't talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso (Nunca hablamos de eso)
We don't talk about it, we don't talk about it (We never talk about it)
Nunca hablamos de eso, nunca hablamos de eso
We don't talk about it, we don't talk about it
Ver en otro idioma:
Compuesta por: Sabrina Carpenter · ¿Los datos están equivocados?
Letra añadida por: Pablo Rosero · ¿Reportar error?
Información de la canción
Opiniones sobre la cancion Sharpest Tool
Aún no hay opiniones sobre Sharpest Tool. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.
Puntuaciones
Aún no hay calificaciones para Sharpest Tool. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.