Original: They say, "The holy water's watered down
Traducción: Dicen: "El agua bendita está aguada
Original: And this town's lost its faith
Traducción: Y esta ciudad ha perdido la fe
Original: Our colors will fade eventually"
Traducción: Nuestros colores se desvanecerán eventualmente"
Original: So, if our time is runnin' out
Traducción: Así que, si nuestro tiempo se está acabando
Original: Day after day
Traducción: Día tras día
Original: We'll make the mundane our masterpiece
Traducción: Haremos de lo mundano nuestra obra maestra
Original: Oh, my, my
Traducción: Oh, mi, mi
Original: Oh, my, my love
Traducción: Oh, mi, mi amor
Original: I take one look at you
Traducción: Te miro
Original: You're takin' me out of the ordinary
Traducción: Me sacas de lo ordinario
Original: I want you layin' me down 'til we're dead and buried
Traducción: Quiero que me acueste hasta que estemos muertos y enterrados
Original: On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
Traducción: Al filo de tu cuchillo, embriagándome con tu vid
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos
Original: Somethin' so out of the ordinary
Traducción: Algo tan fuera de lo ordinario
Original: You got me kissin' thе ground of your sanctuary
Traducción: Me tienes besando el suelo de tu santuario
Original: Shatter me with your touch, oh, Lord, return mе to dust
Traducción: Destrúyeme con tu toque, oh, Señor, vuélveme polvo
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos
Original: Hopeless hallelujah
Traducción: Un aleluya desesperado
Original: On this side of Heaven's gate
Traducción: De este lado de la puerta del cielo
Original: Oh, my life, how do ya
Traducción: Oh, mi vida, ¿cómo lo haces?
Original: Breathe and take my breath away?
Traducción: ¿Respirar y quitarme el aliento?
Original: At your altar, I will pray
Traducción: En tu altar, rezaré
Original: You're the sculptor, I'm the clay
Traducción: Tú eres el escultor, yo soy la arcilla
Original: Oh, my, my
Traducción: Oh, mi, mi
Original: You're takin' me out of the ordinary
Traducción: Me sacas de lo ordinario
Original: I want you layin' me down 'til we're dead and buried
Traducción: Quiero que me acueste hasta que estemos muertos y enterrados
Original: On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
Traducción: Al filo de tu cuchillo, embriagándome con tu vid
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos
Original: Somethin' so out (Out) of the ordinary (Ordinary)
Traducción: Algo tan fuera (fuera) de lo ordinario (ordinario)
Original: You got me kissing the ground (Ground) of your sanctuary (Sanctuary)
Traducción: Me tienes besando el suelo (suelo) de tu santuario (santuario)
Original: Shatter me with your touch, oh, Lord, return me to dust
Traducción: Destrúyeme con tu toque, oh, Señor, vuélveme polvo
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos
Original: Somethin' so heavenly, higher than ecstasy
Traducción: Algo tan celestial, más allá del éxtasis
Original: Whenever you're next to me, oh, my, my
Traducción: Siempre que estás a mi lado, oh, mi, mi
Original: World was in black and white until I saw your light
Traducción: El mundo estaba en blanco y negro hasta que vi tu luz
Original: I thought you had to die to find
Traducción: Pensé que tenías que morir para encontrar
Original: Somethin' so out of the ordinary
Traducción: Algo tan fuera de lo ordinario
Original: I want you laying me down 'til we're dead and buried
Traducción: Quiero que me acueste hasta que estemos muertos y enterrados
Original: On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
Traducción: Al filo de tu cuchillo, embriagándome con tu vid
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos
Original: Somethin' so out (Out) of the ordinary
Traducción: Algo tan fuera (fuera) de lo ordinario
Original: You got me kissing the ground (Ground) of your sanctuary (Sanctuary)
Traducción: Me tienes besando el suelo (suelo) de tu santuario (santuario)
Original: Shatter me with your touch, oh, Lord, return me to dust
Traducción: Destrúyeme con tu toque, oh, Señor, vuélveme polvo
Original: The angels up in the clouds are jealous knowin' we found
Traducción: Los ángeles en las nubes están celosos sabiendo que encontramos