Original: ¿Será que tengo la necesidad de ti?
Traducción: Do I need you?
Original: ¿Será que tú también la tienes y es peor?
Traducción: Do you need me too, and is it worse?
Original: Porque sabemos que si nos juntamos
Traducción: Because we know that if we get together
Original: No nos olvidamos y eso no es mejor
Traducción: We won't forget each other, and that's not better
Original: Ya me conoces, siempre he sido así
Traducción: You know me, I've always been like this
Original: Siempre me muevo por el corazón
Traducción: I always follow my heart
Original: Estoy cansado de vivir momentos
Traducción: I'm tired of living moments
Original: Que se quedan dentro y luego son dolor
Traducción: That stay inside and then become pain
Original: El día menos pensado
Traducción: The least expected day
Original: Voy a dejar de pensarte
Traducción: I'm going to stop thinking about you
Original: Pero mientras pase eso
Traducción: But until that happens
Original: Déjame verte y matarme
Traducción: Let me see you and kill me
Original: Si nuestras miradas matan
Traducción: If our gazes kill
Original: Prefiero que no nos salven
Traducción: I prefer that we're not saved
Original: No te convengo en tu vida, y
Traducción: You don't suit your life, and
Original: Tú no convienes a nadie
Traducción: You don't suit anyone
Original: Tú me has hecho tanto daño
Traducción: You've hurt me so much
Original: Que no puedo separarme
Traducción: That I can't leave you
Original: Ya me olvidé de olvidarte
Traducción: I've forgotten how to forget you
Original: ¿Será que ya perdió el sentido que intentemos lo imposible?
Original: Porque sé que el amor es ciego, pero el nuestro es invisible
Traducción: Is it pointless for us to try the impossible?
Original: Queriendo escapar de ti pero contigo al mismo tiempo
Traducción: Because I know love is blind, but ours is invisible
Original: Pensando que con un "lo siento" arreglarás lo que no sirve
Traducción: Wanting to escape you but with you at the same time
Original: Yo que nunca creí en nadie, sin saberlo tú viniste
Traducción: Thinking that with an "I'm sorry" you'll fix what's broken
Original: Tú no compartías tu vida, pero un trozo a mí me diste
Traducción: I who never believed in anyone, without knowing you came
Original: Me hiciste normalizar que mi vida fuese increíble
Traducción: You didn't share your life, but you gave a piece to me
Original: Pero ahora tienes que irte
Traducción: You made me normalize that my life was incredible
Original: El día menos pensado
Traducción: But now you have to leave
Original: Voy a dejar de pensarte
Traducción: The least expected day
Original: Pero mientras pase eso
Traducción: I'm going to stop thinking about you
Original: Déjame verte y matarme
Traducción: But until that happens
Original: Si nuestras miradas matan
Traducción: Let me see you and kill me
Original: Prefiero que no nos salven
Traducción: If our gazes kill
Original: No te convengo en tu vida, y
Traducción: I prefer that we're not saved
Original: Tú no convienes a nadie
Traducción: You don't suit your life, and
Original: Tú me has hecho tanto daño
Traducción: You don't suit anyone
Original: Que no puedo separarme
Traducción: You've hurt me so much
Original: Ya me olvidé de olvidarte
Traducción: That I can't leave you
Original: Quizás nos quisimos tanto que no tenía ni sentido
Traducción: I've forgotten how to forget you
Original: Quizás nos dimos la vida justo pa' no salir vivos
Traducción: Maybe we loved each other so much that it didn't even make sense
Original: Éramos gigantes juntos y nos queríamos cual niños
Traducción: Maybe we gave each other life just to not come out alive
Original: Ahora veo pasar el tiempo y antes no existía contigo
Traducción: We were giants together and we loved each other like children
Original: Porque me echaba en tu pecho, yo notaba tu respiro
Traducción: Now I see time pass and before it didn't exist with you
Original: Sabía tus nervios, tus gestos, tus miedos y tus suspiros
Traducción: Because I rested on your chest, I felt your breath
Original: Porque después de quererte me siento un desconocido
Traducción: I knew your nerves, your gestures, your fears and your sighs
Original: Empezamos con un beso, nos fuimos sin despedirnos
Traducción: Because after loving you I feel like a stranger
Traducción: We started with a kiss, we left without saying goodbye
Original: El día menos pensado
Original: Voy a dejar de pensarte
Traducción: The least expected day
Original: Pero mientras pase eso
Traducción: I'm going to stop thinking about you
Original: Déjame verte y matarme
Traducción: But until that happens
Original: Si nuestras miradas matan
Traducción: Let me see you and kill me
Original: Prefiero que no nos salven
Traducción: If our gazes kill
Original: No te convengo en tu vida, y
Traducción: I prefer that we're not saved
Original: Tú no convienes a nadie
Traducción: You don't suit your life, and
Original: Tú me has hecho tanto daño
Traducción: You don't suit anyone
Original: Que no puedo separarme
Traducción: You've hurt me so much
Original: Ya me olvidé de olvidarte
Traducción: That I can't leave you
Traducción: I've forgotten how to forget you