Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
BIRDS OF A FEATHER de Billie Eilish

BIRDS OF A FEATHER

'BIRDS OF A FEATHER de Billie Eilish' se estrenó el .

Al final de la letra "BIRDS OF A FEATHER" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Billie Eilish

LETRA DE "BIRDS OF A FEATHER - Billie Eilish"

📝 Traducción al Español

Original: I want you to stay
Traducción: Quiero que te quedes
Original: 'Til I'm in the grave
Traducción: Hasta que esté en la tumba
Original: 'Til I rot away, dead and buried
Traducción: Hasta que me pudra, muerta y enterrada
Original: 'Til I'm in the casket you carry
Traducción: Hasta que esté en el ataúd que cargas
Original: If you go, I'm goin' too, uh
Traducción: Si te vas, yo también me voy, uh
Original: 'Cause it was always you (Alright)
Traducción: Porque siempre fuiste tú (Bien)
Original: And if I'm turnin' blue, please don't save me
Traducción: Y si me estoy poniendo azul, por favor no me salves
Original: Nothin' left to lose without my baby
Traducción: No queda nada que perder sin mi amor
Original: Birds of a feather, we should stick together, I know
Traducción: Aves del mismo plumaje, deberíamos estar juntas, lo sé
Original: I said I'd never think I wasn't better alone
Traducción: Dije que nunca pensaría que no estaba mejor sola
Original: Can't change the weather, might not be forever
Traducción: No se puede cambiar el clima, puede que no sea para siempre
Original: But if it's forever, it's even better
Traducción: Pero si es para siempre, es aún mejor
Original: And I don't know what I'm cryin' for
Traducción: Y no sé por qué estoy llorando
Original: I don't think I could love you more
Traducción: No creo que pudiera amarte más
Original: It might not be long, but baby, I
Traducción: Puede que no sea mucho tiempo, pero cariño, yo
Original: I'll love you 'til the day that I die
Traducción: Te amaré hasta el día en que muera
Original: 'Til the day that I die
Traducción: Hasta el día en que muera
Original: 'Til the light leaves my eyes
Traducción: Hasta que la luz abandone mis ojos
Original: 'Til the day that I die
Traducción: Hasta el día en que muera
Original: I want you to see, hmm
Traducción: Quiero que veas, hmm
Original: How you look to me, hmm
Traducción: Cómo te ves para mí, hmm
Original: You wouldn't believe if I told ya
Traducción: No lo creerías si te lo contara
Original: You would keep the compliments I throw ya
Traducción: Te quedarías con los cumplidos que te hago
Original: But you're so full of shit, uh
Traducción: Pero estás tan lleno de mierda, uh
Original: Tell me it's a bit, oh
Traducción: Dime que es una broma, oh
Original: Say you don't see it, your mind's polluted
Traducción: Di que no lo ves, tu mente está contaminada
Original: Say you wanna quit, don't be stupid
Traducción: Di que quieres renunciar, no seas estúpido
Original: And I don't know what I'm cryin' for
Traducción: Y no sé por qué estoy llorando
Original: I don't think I could love you more
Traducción: No creo que pudiera amarte más
Original: Might not be long, but baby, I
Traducción: Puede que no sea mucho tiempo, pero cariño, yo
Original: Don't wanna say goodbye
Traducción: No quiero decir adiós
Original: Birds of a feather, we should stick together, I know ('Til the day that I die)
Traducción: Aves del mismo plumaje, deberíamos estar juntas, lo sé (Hasta el día en que muera)
Original: I said I'd never think I wasn't better alone ('Til the light leaves my eyes)
Traducción: Dije que nunca pensaría que no estaba mejor sola (Hasta que la luz abandone mis ojos)
Original: Can't change the weather, might not be forever ('Til the day that I die)
Traducción: No se puede cambiar el clima, puede que no sea para siempre (Hasta el día en que muera)
Original: But if it's forever, it's even better
Traducción: Pero si es para siempre, es aún mejor
Original: I knew you in another life
Traducción: Te conocí en otra vida
Original: You had that same look in your eyes
Traducción: Tenías esa misma mirada en tus ojos
Original: I love you, don't act so surprised
Traducción: Te amo, no te sorprendas tanto

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Billie Eilish

Letra añadida por: Andrea Garcia / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: BIRDS OF A FEATHER de Billie Eilish?

Esta canción "BIRDS OF A FEATHER" del artista Billie Eilish se estrenó el , tiene una duración de 210.373 segundos.

"Birds of a Feather" de Billie Eilish se sumerge en las complejidades de la dependencia emocional y la idealización en las relaciones. La canción, con su tono sombrío y letras directas, explora la idea de un amor que trasciende la vida y la muerte, donde la unión con el ser amado se percibe como esencial para la propia existencia. El contexto social refleja una generación que busca conexiones auténticas en un mundo cada vez más individualista y efímero. Eilish, conocida por su estilo introspectivo y su habilidad para expresar vulnerabilidad, utiliza metáforas de la muerte y la conexión para transmitir la intensidad de este sentimiento, mostrando su capacidad para fusionar la oscuridad con la ternura. La repetición de frases y la melodía melancólica refuerzan la sensación de obsesión y devoción.

Opiniones sobre la cancion BIRDS OF A FEATHER

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.