'Like a Rolling Stone de Bob Dylan' se estrenó el .
La letra de Like a Rolling Stone de Bob Dylan expresa un sentimiento de Reflexión o Existencial. En esta página encontrarás la traducción completa al español de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.
Érase una vez te vestías tan bien
Once upon a time you dressed so fine
Le tirabas una moneda a los vagos en tu mejor momento
Threw the bums a dime in your prime
¿Verdad?
Didn't you?
La gente dice, "Cuidado muñeca, seguro que vas a caer"
People call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
¿Pensabas que todos estaban
You thought they were all
Bromeando?
Kidding' you?
Solías reírte de
You used to laugh about
Todos los que se juntaban
Everybody that was hangin' out
Ahora ya no hablas tan fuerte
Now you don't talk so loud
Ahora no pareces tan orgullosa
Now you don't seem so proud
Por tener que mendigar
About having to be scrounging
Tu próxima comida
Your next meal
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Estar sin hogar?
To be without a home?
¿Como una completa desconocida?
Like a complete unknown?
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Ah, fuiste a la mejor escuela
Ah, you've gone to the finest school
De acuerdo, señorita Solitaria
All right, Miss Lonely
Pero sabes que solo solías emborracharte
But you know you only used to get
Allí
Juiced in it
Nadie te ha enseñado a vivir en la calle
Nobody's ever taught you how to live out on the street
Y ahora vas a tener que
And now you're gonna have to get
Acostumbrarte
Used to it
Dices que nunca te comprometes
You say you never compromise
Con el vagabundo misterioso pero ahora te das cuenta
With the mystery tramp but now you realise
Que no está vendiendo ninguna coartada
He's not selling any alibis
Mientras miras el vacío de sus ojos
As you stare into the vacuum of his eyes
Y dices
And say
"¿Quieres hacer un trato?"
"Do you want to make a deal?"
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Estar por tu cuenta?
To be on your own?
¿Sin rumbo a casa?
With no direction home?
¿Una completa desconocida?
A complete unknown?
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Ah, nunca te diste la vuelta para ver el ceño fruncido
Ah, you never turned around to see the frowns
En los malabaristas y los payasos cuando todos hacían
On the jugglers and the clowns when they all did
Trucos para ti
Tricks for you
Nunca entendiste que eso no está bien
Never understood that it ain't no good
No deberías dejar que otras personas
You shouldn't let other people
Te diviertan
Get your kicks for you
Solías montar en el caballo cromado con tu diplomático
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Que llevaba en el hombro un gato siamés
Who carried on his shoulder a Siamese cat
¿No es duro cuando descubres que?
Ain't it hard when you discover that?
Él realmente no estaba donde hay que estar
He really wasn't where it's at
Después de que te quitó todo lo que pudo robar?
After he took from you everything he could steal?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Estar por tu cuenta?
To have on your own?
¿Sin rumbo a casa?
With no direction home?
¿Como una completa desconocida?
Like a complete unknown?
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Ah, princesa en el campanario y todos los
Ah, princess on the steeple and all the
Bellos, todos ellos bebiendo, pensando que lo
Pretty people they're all drinkin', thinkin' that they
Han logrado
Got it made
Intercambiando todos los regalos preciosos
Exchanging all precious gifts
Pero será mejor que tomes tu anillo de diamantes
But you'd better take your diamond ring
Será mejor que lo empeñes, nena
You'd better pawn it, babe
Solías estar tan divertida
You used to be so amused
Con Napoleón hecho harapos
At Napoleon in rags
Y el lenguaje que usaba
And the language that he used
Ve a él ahora, te llama
Go to him now, he calls you
No puedes negarte
You can't refuse
Cuando no tienes nada
When you ain't got nothin'
No tienes nada que perder
You got nothin' to lose
Eres invisible ahora, no tienes secretos
You're invisible now, you got no secrets
Que ocultar
To conceal
¿Cómo se siente?
How does it feel?
Ah, ¿cómo se siente?
Ah, how does it feel?
¿Estar por tu cuenta?
To be on your own?
¿Sin rumbo a casa?
With no direction home?
¿Como una completa desconocida?
Like a complete unknown?
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Ver en otro idioma:
Compuesta por: Bob Dylan · ¿Los datos están equivocados?
Letra añadida por: Fito Salas · ¿Reportar error?
Información de la canción
Opiniones sobre la cancion Like a Rolling Stone
Aún no hay opiniones sobre Like a Rolling Stone. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.
Puntuaciones
Aún no hay calificaciones para Like a Rolling Stone. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.