Original: I got my first real six-string
Traducción: Me compré mi primera guitarra de verdad
Original: Bought it at the five and dime
Traducción: La compré en una tienda
Original: Played it 'til my fingers bled
Traducción: La toqué hasta que me sangraron los dedos
Original: Was the summer of '69
Traducción: Fue el verano del 69
Original: Me and some guys from school
Traducción: Yo y algunos chicos de la escuela
Original: Had a band and we tried real hard
Traducción: Teníamos una banda y nos esforzábamos mucho
Original: Jimmy quit and Jody got married
Traducción: Jimmy lo dejó y Jody se casó
Original: I should've known we'd never get far
Traducción: Debí haber sabido que nunca llegaríamos lejos
Original: Oh, when I look back now
Traducción: Oh, cuando miro atrás ahora
Original: That summer seemed to last forever
Traducción: Ese verano pareció durar para siempre
Original: And if I had the choice
Traducción: Y si pudiera elegir
Original: Yeah, I'd always wanna be there
Traducción: Sí, siempre querría estar allí
Original: Those were the best days of my life
Traducción: Esos fueron los mejores días de mi vida
Original: Ain't no use in complainin'
Original: When you got a job to do
Traducción: No sirve de nada quejarse
Original: I spent my evenings down at the drive-in
Traducción: Cuando tienes un trabajo que hacer
Original: And that's when I met you, yeah!
Traducción: Pasaba mis tardes en el autocine
Original: Standin' on your mama's porch
Traducción: ¡Y fue entonces cuando te conocí, sí!
Original: You told me that you'd wait forever
Traducción: De pie en el porche de tu madre
Original: Oh, and when you held my hand
Traducción: Me dijiste que esperarías para siempre
Original: I knew that it was now or never
Traducción: Oh, y cuando me agarraste la mano
Original: Those were the best days of my life
Traducción: Supe que era ahora o nunca
Original: Oh, yeah
Traducción: Esos fueron los mejores días de mi vida
Original: Back in the summer of '69, oh
Traducción: Oh, sí
Original: ♪
Traducción: De vuelta en el verano del 69, oh
Original: Man, we were killin' time
Traducción: ♪
Original: We were young and restless
Original: We needed to unwind
Traducción: Hombre, estábamos matando el tiempo
Original: I guess nothing can last forever
Traducción: Éramos jóvenes e inquietos
Original: Forever, no
Traducción: Necesitábamos relajarnos
Original: Yeah
Traducción: Supongo que nada puede durar para siempre
Original: ♪
Traducción: Para siempre, no
Original: And now the times are changin'
Traducción: Sí
Original: Look at everything that's come and gone
Traducción: ♪
Original: Sometimes when I play that old six-string
Original: I think about you, wonder what went wrong
Traducción: Y ahora los tiempos están cambiando
Original: Standin' on your mama's porch
Traducción: Mira todo lo que ha venido y se ha ido
Original: You told me that it'd last forever
Traducción: A veces, cuando toco esa vieja guitarra
Original: Oh, and when you held my hand
Traducción: Pienso en ti, me pregunto qué salió mal
Original: I knew that it was now or never
Traducción: De pie en el porche de tu madre
Original: Those were the best days of my life
Traducción: Me dijiste que duraría para siempre
Original: Oh, yeah
Traducción: Oh, y cuando me agarraste la mano
Original: Back in the summer of '69, uh-huh
Traducción: Supe que era ahora o nunca
Original: It was the summer of '69, oh, yeah
Traducción: Esos fueron los mejores días de mi vida
Original: Me and my baby in '69, oh, oh
Traducción: Oh, sí
Original: ♪
Traducción: De vuelta en el verano del 69, uh-huh
Original: It was the summer, summer, summer of '69
Traducción: Fue el verano del 69, oh, sí
Original: (Yeah)
Traducción: Mi chica y yo en el 69, oh, oh
Traducción: Fue el verano, verano, verano del 69