Letra para días Tristes:

👁️ 584

La Letra Traducida al Español: «Hier encore»

Entiende la traducción al español de «Hier encore» — Charles Aznavour. Descubre el significado completo de esta letra traducida y cada verso que la compone →

Hier encore

Charles Aznavour

Hier encore, j'avais vingt ans Ayer todavía, tenía veinte años

Je caressais le temps et jouais de la vie Acariciaba el tiempo y jugaba con la vida

Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit Como se juega con el amor y vivía la noche

Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps Sin contar con mis días que huían en el tiempo

J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air Hice tantos proyectos que quedaron en el aire

J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés Fundé tantas esperanzas que se fueron volando

Que je reste perdu ne sachant où aller Que me quedo perdido sin saber adónde ir

Les yeux cherchant le ciel mais le cœur mis en terre Los ojos buscando el cielo pero el corazón en la tierra

Hier encore, j'avais vingt ans Ayer todavía, tenía veinte años

Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter Malgastaba el tiempo creyendo detenerlo

Et pour le retenir même le devancer Y para retenerlo incluso adelantarlo

Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé Solo corrí y me quedé sin aliento

Ignorant le passé, conjuguant au futur Ignorando el pasado, conjugando en futuro

Je précédais de "moi" toute conversation Precedía con "yo" toda conversación

Et donnais mon avis que je voulais le bon Y daba mi opinión que quería que fuera buena

Pour critiquer le monde avec désinvolture Para criticar el mundo con desenfado

Hier encore, j'avais vingt ans Ayer todavía, tenía veinte años

Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies Pero perdí mi tiempo haciendo locuras

Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis Que no me dejan al final nada realmente preciso

Que quelques rides au front et la peur de l'ennui Que algunas arrugas en la frente y el miedo al aburrimiento

Car mes amours sont mortes avant que d'exister Porque mis amores murieron antes de existir

Mes amis sont partis et ne reviendront pas Mis amigos se fueron y no volverán

Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi Por mi culpa hice el vacío a mi alrededor

Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années Y eché a perder mi vida y mis años mozos

Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur De lo mejor y de lo peor, tirando lo mejor

J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs Congelé mis sonrisas y helé mis lágrimas

Où sont-ils à présent? ¿Dónde están ahora?

À présent mes vingt ans? ¿Ahora mis veinte años?

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'Hier encore de Charles Aznavour' se estrenó el .

La letra de Hier encore de Charles Aznavour expresa un sentimiento de Tristeza o Melancolía. En esta página encontrarás la traducción completa al español de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇪🇸

Traducción al español

de Hier encore de Charles Aznavour

Ayer todavía, tenía veinte años

Hier encore, j'avais vingt ans

Acariciaba el tiempo y jugaba con la vida

Je caressais le temps et jouais de la vie

Como se juega con el amor y vivía la noche

Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit

Sin contar con mis días que huían en el tiempo

Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps

Hice tantos proyectos que quedaron en el aire

J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air

Fundé tantas esperanzas que se fueron volando

J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés

Que me quedo perdido sin saber adónde ir

Que je reste perdu ne sachant où aller

Los ojos buscando el cielo pero el corazón en la tierra

Les yeux cherchant le ciel mais le cœur mis en terre

Ayer todavía, tenía veinte años

Hier encore, j'avais vingt ans

Malgastaba el tiempo creyendo detenerlo

Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter

Y para retenerlo incluso adelantarlo

Et pour le retenir même le devancer

Solo corrí y me quedé sin aliento

Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé

Ignorando el pasado, conjugando en futuro

Ignorant le passé, conjuguant au futur

Precedía con "yo" toda conversación

Je précédais de "moi" toute conversation

Y daba mi opinión que quería que fuera buena

Et donnais mon avis que je voulais le bon

Para criticar el mundo con desenfado

Pour critiquer le monde avec désinvolture

Ayer todavía, tenía veinte años

Hier encore, j'avais vingt ans

Pero perdí mi tiempo haciendo locuras

Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies

Que no me dejan al final nada realmente preciso

Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis

Que algunas arrugas en la frente y el miedo al aburrimiento

Que quelques rides au front et la peur de l'ennui

Porque mis amores murieron antes de existir

Car mes amours sont mortes avant que d'exister

Mis amigos se fueron y no volverán

Mes amis sont partis et ne reviendront pas

Por mi culpa hice el vacío a mi alrededor

Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi

Y eché a perder mi vida y mis años mozos

Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années

De lo mejor y de lo peor, tirando lo mejor

Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur

Congelé mis sonrisas y helé mis lágrimas

J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs

¿Dónde están ahora?

Où sont-ils à présent?

¿Ahora mis veinte años?

À présent mes vingt ans?

Compuesta por: Charles Aznavour · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Diego Salas · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Charles Aznavour
Estrenada:
Duración: 02:24
Género: chanson
Sentimiento: Tristeza o Melancolía
Visualizaciones: 584

Opiniones sobre la cancion Hier encore

Aún no hay opiniones sobre Hier encore. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para Hier encore. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

tristeza o melancolía

¡Significado de la letra de la canción! 🌧️

"Hier encore" de Charles Aznavour, lanzada en 1960, captura el sentimiento existencial de una generación post-guerra en Francia. La canción evoca una nostálgica mirada al pasado, a la juventud perdida y a las oportunidades desaprovechadas. El contexto social era uno de reconstrucción y esperanza, pero también de una cierta desilusión y replanteamiento de valores. Aznavour, con su estilo íntimo y confesional, expresa a través de la canción una profunda tristeza por el tiempo perdido y las consecuencias de sus propias decisiones. El arrepentimiento y la melancolía se mezclan con una aguda autocrítica, revelando una personalidad introspectiva y capaz de confrontar sus propios errores. Su estilo minimalista, centrado en la voz y una melodía melancólica, refuerza el impacto emocional de la letra. La canción transmite un sentimiento de soledad y vacío, producto de una vida vivida sin un propósito claro y una falta de apreciación por el momento presente. El arrepentimiento por las oportunidades perdidas es central. La canción se inscribe en la tradición francesa de la chanson, con su enfoque en la introspección y la narrativa personal, pero con un toque de cruda sinceridad que es distintivo de Aznavour.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

🌧

️ Tu Desahogo

Si estas líneas te duelen, no estás solo. Conviértelas en tu estado ahora mismo.

"
Autor Original Charles Aznavour

Compuesta por Charles Aznavour · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Diego Salas · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: CHANSON

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: TRISTEZA O MELANCOLíA