Original: Maybe we should switch careers
Traducción: Quizás deberíamos cambiar de carrera
Original: 'Cause, baby, you know no one beats our poker faces
Traducción: Porque, cariño, sabes que nadie supera nuestras caras de póquer
Original: And when the night ends up in tears
Traducción: Y cuando la noche termina en lágrimas
Original: Wake up and we blame it all on being wasted
Traducción: Despertamos y le echamos la culpa a la borrachera
Original: Oh, this love is fadin'
Traducción: Oh, este amor se está desvaneciendo
Original: So much we're not sayin'
Traducción: Tanto que no estamos diciendo
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up"
Traducción: (Dirían) "Ríndete"
Original: If these walls could talk
Traducción: Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: They'd tell us, "Go and face your fears"
Traducción: Nos dirían: "Id y enfrentad vuestros miedos"
Original: It's getting worse the longer that we stay together
Traducción: Está empeorando cuanto más tiempo permanecemos juntos
Original: We call it love, but hate it here
Traducción: Lo llamamos amor, pero lo odiamos aquí
Original: Did we really mean it when we said forever?
Traducción: ¿Lo decíamos en serio cuando dijimos para siempre?
Original: Oh, this love is fadin'
Traducción: Oh, este amor se está desvaneciendo
Original: So much we're not sayin'
Traducción: Tanto que no estamos diciendo
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up"
Traducción: (Dirían) "Ríndete"
Original: (I know) If these walls could talk
Traducción: (Sé que) Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: You don't wanna go (Go)
Traducción: No quieres irte (Irte)
Original: Don't wanna stop (Stop)
Traducción: No quieres parar (Parar)
Original: Heaven knows I (I)
Traducción: Dios sabe que yo (Yo)
Original: Don't wanna be the one to cut it off
Traducción: No quiero ser quien lo termine
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up" (Give it up, give it up, give it up)
Traducción: (Dirían) "Ríndete" (Ríndete, ríndete, ríndete)
Original: If these walls could talk
Traducción: Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: (Yeah, you know, yeah, you know you're fucked)
Traducción: (Sí, sabes, sí, sabes que estás jodida)
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (They'd tell us, "Break up")
Traducción: (Nos dirían: "Terminen")