Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
These Walls (feat. Pierre de Maere) de Dua Lipa

These Walls (feat. Pierre de Maere)

'These Walls (feat. Pierre de Maere) de Dua Lipa' se estrenó el .

Al final de la letra "These Walls (feat. Pierre de Maere)" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Dua Lipa

LETRA DE "These Walls (feat. Pierre de Maere) - Dua Lipa"

📝 Traducción al Español

Original: Maybe we should switch careers
Traducción: Quizás deberíamos cambiar de carrera
Original: 'Cause, baby, you know no one beats our poker faces
Traducción: Porque, cariño, sabes que nadie supera nuestras caras de póquer
Original: And when the night ends up in tears
Traducción: Y cuando la noche termina en lágrimas
Original: Wake up and we blame it all on being wasted
Traducción: Despertamos y le echamos la culpa a la borrachera
Original: Oh, this love is fadin'
Traducción: Oh, este amor se está desvaneciendo
Original: So much we're not sayin'
Traducción: Tanto que no estamos diciendo
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up"
Traducción: (Dirían) "Ríndete"
Original: If these walls could talk
Traducción: Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: They'd tell us, "Go and face your fears"
Traducción: Nos dirían: "Id y enfrentad vuestros miedos"
Original: It's getting worse the longer that we stay together
Traducción: Está empeorando cuanto más tiempo permanecemos juntos
Original: We call it love, but hate it here
Traducción: Lo llamamos amor, pero lo odiamos aquí
Original: Did we really mean it when we said forever?
Traducción: ¿Lo decíamos en serio cuando dijimos para siempre?
Original: Oh, this love is fadin'
Traducción: Oh, este amor se está desvaneciendo
Original: So much we're not sayin'
Traducción: Tanto que no estamos diciendo
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up"
Traducción: (Dirían) "Ríndete"
Original: (I know) If these walls could talk
Traducción: (Sé que) Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: You don't wanna go (Go)
Traducción: No quieres irte (Irte)
Original: Don't wanna stop (Stop)
Traducción: No quieres parar (Parar)
Original: Heaven knows I (I)
Traducción: Dios sabe que yo (Yo)
Original: Don't wanna be the one to cut it off
Traducción: No quiero ser quien lo termine
Original: But if these walls could talk
Traducción: Pero si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "Enough"
Traducción: (Dirían) "Basta"
Original: (They'd say) "Give up" (Give it up, give it up, give it up)
Traducción: (Dirían) "Ríndete" (Ríndete, ríndete, ríndete)
Original: If these walls could talk
Traducción: Si estas paredes pudieran hablar
Original: (They'd say) "You know"
Traducción: (Dirían) "Sabes"
Original: (They'd say) "You're fucked"
Traducción: (Dirían) "Estás jodida"
Original: (Yeah, you know, yeah, you know you're fucked)
Traducción: (Sí, sabes, sí, sabes que estás jodida)
Original: It's not supposed to hurt this much
Traducción: No se supone que duela tanto
Original: Oh, if these walls could talk
Traducción: Oh, si estas paredes pudieran hablar
Original: They'd tell us to break up
Traducción: Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (These walls) They'd tell us to break up
Traducción: (Estas paredes) Nos dirían que terminemos
Original: (These walls, these walls)
Traducción: (Estas paredes, estas paredes)
Original: (They'd tell us, "Break up")
Traducción: (Nos dirían: "Terminen")

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Dua Lipa, Pierre de Maere

Letra añadida por: Mateo Sanchez / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: These Walls (feat. Pierre de Maere) de Dua Lipa?

Esta canción "These Walls (feat. Pierre de Maere)" del artista Dua Lipa, Pierre de Maere se estrenó el , tiene una duración de 217.597 segundos.

"These Walls" de Dua Lipa, en colaboración con Pierre de Maere, explora la disonancia entre una fachada pública de fortaleza y la realidad de una relación tóxica que se desmorona. La metáfora de las paredes que "hablan" revela la acumulación de tensión y secretos reprimidos dentro de la relación. El contexto social se refleja en la experiencia universal de las relaciones fallidas, donde la presión social de mantener una apariencia de felicidad choca con la cruda realidad del dolor emocional. La repetición de "If these walls could talk" enfatiza el silencio y la negación que caracterizan la dinámica de la pareja, mientras que la inclusión de frases como "You're fucked" añade un toque de crudeza y realismo que se aleja de las típicas baladas de desamor. Musicalmente, la canción mezcla elementos de pop y electrónica, combinando la sensibilidad emocional de Dua Lipa con la sofisticación de Pierre de Maere, reflejando la complejidad emocional de la letra. Este estilo refleja la honestidad y la vulnerabilidad que se están volviendo cada vez más comunes en la música pop contemporánea, donde el artista ya no se esconde tras filtros de perfección.

Opiniones sobre la cancion These Walls (feat. Pierre de Maere)

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.