Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Lose Yourself de Eminem

Lose Yourself

'Lose Yourself de Eminem' se estrenó el .

Al final de la letra "Lose Yourself" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Eminem

LETRA DE "Lose Yourself - Eminem"

📝 Traducción al Español

Original: Look
Traducción: Mira
Original: If you had
Traducción: Si tuvieras
Original: One shot
Traducción: Una oportunidad
Original: Or one opportunity
Traducción: O una oportunidad
Original: To seize everything you ever wanted
Traducción: Para aprovechar todo lo que siempre has querido
Original: In one moment
Traducción: En un momento
Original: Would you capture it?
Traducción: ¿Lo capturarías?
Original: Or just let it slip?
Traducción: ¿O simplemente lo dejarías escapar?
Original: Yo
Traducción: Yo
Original: His palms are sweaty
Traducción: Sus palmas sudan
Original: Knees weak, arms are heavy
Traducción: Rodillas débiles, brazos pesados
Original: There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Traducción: Ya hay vómito en su suéter, espagueti de mamá
Original: He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
Traducción: Está nervioso, pero en la superficie parece tranquilo y listo
Original: To drop bombs
Traducción: Para lanzar bombas
Original: But he keeps on forgetting what he wrote down
Traducción: Pero sigue olvidando lo que escribió
Original: The whole crowd goes so loud
Traducción: Toda la multitud se pone muy ruidosa
Original: He opens his mouth, but the words won't come out
Traducción: Abre la boca, pero las palabras no salen
Original: He's choking how, everybody's joking now
Traducción: Se está ahogando, cómo, todos se están burlando ahora
Original: The clock's run out, time's up, over, bloah!
Traducción: El tiempo se acabó, el tiempo se acabó, se acabó, ¡bloah!
Original: Snap back to reality
Traducción: Vuelve a la realidad
Original: Oh, there goes gravity
Traducción: Oh, ahí va la gravedad
Original: Oh, there goes Rabbit, he choked
Traducción: Oh, ahí va Rabbit, se ahogó
Original: He's so mad, but he won't give up that easy, no
Traducción: Está tan enfadado, pero no se rendirá tan fácilmente, no
Original: He won't have it, he knows
Traducción: No lo soportará, lo sabe
Original: His whole back's to these ropes
Traducción: Toda su espalda está a estas cuerdas
Original: It don't matter, he's dope
Traducción: No importa, es bueno
Original: He knows that, but he's broke
Traducción: Lo sabe, pero está arruinado
Original: He's so stagnant, he knows
Traducción: Está tan estancado, lo sabe
Original: When he goes back to his mobile home, that's when it's
Traducción: Cuando regresa a su casa móvil, ahí es cuando es
Original: Back to the lab again, yo
Traducción: De vuelta al laboratorio otra vez, yo
Original: This whole rhapsody
Traducción: Toda esta rapsodia
Original: Better go capture this moment and hope it don't pass him
Traducción: Será mejor que captures este momento y esperes que no se le escape
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime, yo
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida, yo
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime, yo (You better)
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida, yo (será mejor que)
Original: The soul's escaping
Traducción: El alma se escapa
Original: Through this hole that is gaping
Traducción: A través de este agujero que está abierto
Original: This world is mine for the taking
Traducción: Este mundo es mío para tomarlo
Original: Make me king, as we move toward a new world order
Traducción: Hazme rey, mientras avanzamos hacia un nuevo orden mundial
Original: A normal life is boring
Traducción: Una vida normal es aburrida
Original: But superstardom's close to post mortem
Traducción: Pero el superestrellato está cerca del post mortem
Original: It only grows harder, homie grows hotter
Traducción: Solo se vuelve más difícil, amigo se pone más caliente
Original: He blows, it's all over, these hoes is all on him
Traducción: Explota, todo ha terminado, estas putas están todas sobre él
Original: Coast to coast shows, he's known as the globetrotter
Traducción: Shows de costa a costa, es conocido como el trotamundos
Original: Lonely roads, God only knows he's grown farther
Traducción: Caminos solitarios, solo Dios sabe que se ha ido más lejos
Original: From home, he's known father
Traducción: De casa, es un padre conocido
Original: He goes home and barely knows his own daughter
Traducción: Va a casa y apenas conoce a su propia hija
Original: But hold your nose 'cause here goes the cold water
Traducción: Pero tápate la nariz porque aquí viene el agua fría
Original: These hoes don't want him no more, he's cold product
Traducción: Estas putas ya no lo quieren, es producto frío
Original: They moved on to the next schmoe who flows
Traducción: Pasaron al siguiente idiota que fluye
Original: He nose dove and sold nada
Traducción: Se hundió y no vendió nada
Original: So the soap opera is told and unfolds
Traducción: Así que la telenovela se cuenta y se desarrolla
Original: I suppose it's old partner, but the beat goes on
Traducción: Supongo que es viejo amigo, pero la canción continúa
Original: Da da dum, da dum da da da da
Traducción: Da da dum, da dum da da da da
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go (go)
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir (ir)
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime, yo (you better)
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida, yo (será mejor que)
Original: No more games, I'm a change what you call rage
Traducción: No más juegos, voy a cambiar lo que llamas rabia
Original: Tear this motherfucking roof off like two dogs caged
Traducción: Arrancaré este techo de mierda como dos perros enjaulados
Original: I was playing in the beginning, the mood all changed
Traducción: Estaba jugando al principio, el estado de ánimo cambió por completo
Original: I've been chewed up and spit out and booed off stage
Traducción: Me han masticado y escupido y abucheado del escenario
Original: But I kept rhyming and stepped right into the next cypher
Traducción: Pero seguí rimando y entré directamente en el próximo cypher
Original: Best believe somebody's paying the pied piper
Traducción: Cree mejor que alguien está pagando al flautista
Original: All the pain inside amplified by the
Traducción: Todo el dolor interior amplificado por el
Original: Fact that I can't get by with my nine to
Traducción: Hecho de que no puedo sobrevivir con mi nueve a
Original: Five and I can't provide the right type of
Traducción: Cinco y no puedo proporcionar el tipo correcto de
Original: Life for my family
Traducción: Vida para mi familia
Original: 'Cause man, these goddam food stamps don't buy diapers
Traducción: Porque hombre, estos jodidos cupones de comida no compran pañales
Original: And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
Traducción: Y no es una película, no hay Mekhi Phifer, esta es mi vida
Original: And these times are so hard
Traducción: Y estos tiempos son tan difíciles
Original: And it's getting even harder trying to feed and water my seed plus
Traducción: Y se está volviendo aún más difícil tratar de alimentar y regar mi semilla más
Original: Teeter totter, caught up between being a father and a prima donna
Traducción: Titter totter, atrapado entre ser un padre y una prima donna
Original: Baby mama drama's screaming on her, too much
Traducción: El drama de la madre del bebé está gritando sobre ella, demasiado
Original: For me to wanna stay in one spot
Traducción: Para que yo quiera quedarme en un lugar
Original: Another day of monotony has gotten me
Traducción: Otro día de monotonía me ha llevado
Original: To the point, I'm like a snail, I've got to formulate a plot
Traducción: Al punto, soy como un caracol, tengo que formular un plan
Original: Or end up in jail or shot
Traducción: O terminar en la cárcel o disparado
Original: Success is my only motherfucking option
Traducción: El éxito es mi única opción de mierda
Original: Failure's not
Traducción: El fracaso no lo es
Original: Mom, I love you, but this trailer's got to go
Traducción: Mamá, te quiero, pero este remolque tiene que irse
Original: I cannot grow old in Salem's lot
Traducción: No puedo envejecer en Salem's Lot
Original: So here I go it's my shot
Traducción: Así que aquí voy, es mi oportunidad
Original: Feet, fail me not
Traducción: Pies, no me fallen
Original: This may be the only opportunity that I got
Traducción: Esta puede ser la única oportunidad que tengo
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go (go)
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir (ir)
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida
Original: You better
Traducción: Será mejor que
Original: Lose yourself in the music, the moment, you own it
Traducción: Piérdete en la música, el momento, es tuyo
Original: You better never let it go (go)
Traducción: Será mejor que nunca lo dejes ir (ir)
Original: You only get one shot
Traducción: Solo tienes una oportunidad
Original: Do not miss your chance to blow
Traducción: No pierdas la oportunidad de explotar
Original: This opportunity comes once in a lifetime, yo (you better)
Traducción: Esta oportunidad llega una vez en la vida, yo (será mejor que)
Original: You can do anything you set your mind to, man
Traducción: Puedes hacer cualquier cosa que te propongas, hombre

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Eminem

Letra añadida por: Andrea Garcia / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Lose Yourself de Eminem?

Esta canción "Lose Yourself" del artista Eminem se estrenó el , tiene una duración de 326.466 segundos.

"Lose Yourself" es una poderosa pieza de hip-hop que captura la esencia de la lucha personal, la ambición y la superación. Culturalmente, la canción resuena con la experiencia de la clase trabajadora y los marginados, mostrando la presión de aprovechar las oportunidades y romper el ciclo de pobreza. Emocionalmente, Eminem transmite una mezcla de vulnerabilidad, frustración y determinación. La letra, llena de imágenes vívidas y un flujo implacable, refleja su estilo distintivo: crudo, sincero y a menudo confrontacional. Revela su capacidad para transformar sus experiencias personales en una narrativa universal de perseverancia frente a la adversidad. La canción no solo aborda el miedo al fracaso y la búsqueda de la validación, sino que también celebra la fuerza de voluntad y la capacidad de encontrar la liberación y el empoderamiento a través del arte. El contexto social de la canción refleja las aspiraciones de muchos jóvenes que se enfrentan a desafíos económicos y sociales, y la canción se convirtió en un himno de resistencia y esperanza.

Opiniones sobre la cancion Lose Yourself

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.