Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Pero Qué Hermosas Eran Directo de Joaquín Sabina

Pero Qué Hermosas Eran Directo

'Pero Qué Hermosas Eran Directo de Joaquín Sabina' se estrenó el .

Al final de la letra "Pero Qué Hermosas Eran Directo" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Joaquín Sabina

Ver vídeo con letra

LETRA DE "Pero Qué Hermosas Eran Directo - Joaquín Sabina"

📝 Traducción al English

Original: Mi primera mujer era una arpía
Traducción: My first wife was a harpy,
Original: Pero, muchacho
Traducción: But, boy,
Original: El punto del gazpacho
Traducción: The point of gazpacho,
Original: Joder, sí lo tenía
Traducción: Damn, she had it.
Original: Se llamaba, digamos que Sofía
Traducción: Her name was, let's say, Sofía.
Original: Un mal día
Traducción: One bad day,
Original: Me puso las maletas
Traducción: She put my suitcases
Original: A los pies de la estatua de un poeta
Traducción: At the feet of a poet's statue,
Original: Que está inmortalizado
Traducción: Immortalized
Original: En su glorieta
Traducción: In his gazebo.
Original: Después de no se asombren
Traducción: Then, don't be surprised,
Original: Registrar a su nombre
Traducción: She registered in her name
Original: Mi chalet adosado
Traducción: My semi-detached house,
Original: Mi visa, mi pasado
Traducción: My visa, my past,
Original: Su prisa y su futuro
Traducción: Her haste and her future,
Original: Dejándome tirado
Traducción: Leaving me stranded
Original: Y sin un duro
Traducción: And penniless.
Original: La gota que colmó
Traducción: The straw that broke
Original: Damas y caballeros
Traducción: Ladies and gentlemen,
Original: El vaso de su amor
Traducción: The camel's back of her love
Original: Fue de colesterol
Traducción: Was cholesterol.
Original: Harto, tras dos infartos
Traducción: Tired, after two heart attacks,
Original: De acercarme al tercero
Traducción: Of approaching a third,
Original: Al sístole y al diástole
Traducción: The systole and diastole
Original: De mi corazón
Traducción: Of my heart,
Original: Le puse un marcapasos
Traducción: I put in a pacemaker
Original: Que andaba con retraso
Traducción: That was running late,
Original: Haciendo interferencias
Traducción: Causing interference
Original: En la frecuencia
Traducción: In the frequency
Original: Del televisor
Traducción: Of the television.
Original: Desde que la perdí
Traducción: Since I lost her,
Original: Hasta hoy, pobre de mí
Traducción: To this day, poor me,
Original: Cada vez más borracho
Traducción: I'm increasingly drunk,
Original: Ruedo de mostrador
Traducción: I go from counter
Original: En mostrador
Traducción: To counter,
Original: Jefe, ¿tienen gazpacho?
Traducción: Boss, do you have gazpacho?
Original: Pero qué hermosa era
Traducción: But how beautiful she was
Original: Cuando iba de mi brazo por la acera
Traducción: When she walked by my side on the sidewalk.
Original: ¿Ustedes me han mirado?
Traducción: Have you looked at me?
Original: Pedirle a ese bombón que me quisiera
Traducción: To ask that bombshell to love me,
Original: ¿No les parece que era
Traducción: Doesn't it seem to you that it was
Original: Pedirle demasiado?
Traducción: Asking too much?
Original: Mi segunda mujer
Traducción: My second wife
Original: Era una bruja
Traducción: Was a witch,
Original: Y yo, tan mamarracho, que besaba
Traducción: And I, so foolish, that I kissed
Original: El suelo que pisaba
Traducción: The ground she walked on.
Original: Se llamaba, digamos que Maruja
Traducción: Her name was, let's say, Maruja.
Original: Aquel día
Traducción: That day,
Original: Volví pronto del tajo
Traducción: I came home early from work,
Original: Y, en mi cama
Traducción: And, in my bed,
Original: Debajo
Traducción: Underneath,
Original: De un idiota
Traducción: An idiot,
Original: Una dama
Traducción: A lady,
Original: En pelotas
Traducción: Naked,
Original: Se lo hacía
Traducción: Was doing it,
Original: Y yo que nunca había
Traducción: And I, who had never
Original: Estado en una orgía
Traducción: Been in an orgy,
Original: Quitándome las botas
Traducción: Taking off my boots,
Original: Me dije, 'Esta es la mía'
Traducción: I said to myself, 'This is the one,'
Original: Y tanto que lo era
Traducción: And so she was,
Original: La del tacón de aguja
Traducción: The one with the stiletto heels,
Original: Era Maruja
Traducción: It was Maruja.
Original: Entre ese idiota y yo
Traducción: Between that idiot and me,
Original: Cual Júpiter tronante
Traducción: Like a thundering Jupiter,
Original: Tú eliges dije yo
Traducción: You choose, I said.
Original: ¿Que qué me contestó?
Traducción: What did she answer me?
Original: Sin dudarlo un instante
Traducción: Without a moment's hesitation,
Original: Me voy con el idiota
Traducción: I'm going with the idiot.
Original: Y ustedes, que creían
Traducción: And you, who believed
Original: Que el idiota era yo
Traducción: That the idiot was me,
Original: Pues no
Traducción: Well, no.
Original: La muy pendón
Traducción: The very brazen one,
Original: Se iba y se venía
Traducción: She would come and go,
Original: Poniéndose las botas
Traducción: Putting on her boots
Original: Con el menos idiota
Traducción: With the less idiotic
Original: De los dos
Traducción: Of the two.
Original: Y ¿saben qué les digo?
Traducción: And do you know what I tell you?
Original: Aquel idiota y yo
Traducción: That idiot and I
Original: Nos hicimos amigos
Traducción: Became friends
Original: El día que Maruja nos dejó
Traducción: The day Maruja left us
Original: Por otro idiota
Traducción: For another idiot.
Original: Pero qué hermosas eran
Traducción: But how beautiful they were,
Original: Mi segunda mujer y la primera
Traducción: My second wife and the first.
Original: ¿Ustedes me han mirado?
Traducción: Have you looked at me?
Original: Pedirles, además, que me quisieran
Traducción: To ask them, moreover, to love me,
Original: ¿No les parece que era
Traducción: Doesn't it seem to you that it was
Original: Pedirles demasiado?
Traducción: Asking too much?
Original: Mi tercera mujer era, señores
Traducción: My third wife was, gentlemen,
Original: De todos los amores
Traducción: Of all the loves
Original: Que he perdido
Traducción: That I have lost,
Original: El que más me ha dolido
Traducción: The one that hurt me the most.
Original: ¿Adivinan? se llamaba Dolores
Traducción: Guess? Her name was Dolores.
Original: Pero, el día
Traducción: But, the day
Original: De mi cumple, mi amorcito
Traducción: Of my birthday, my little love,
Original: Me dijo, "Aunque eres malo
Traducción: Said to me, "Although you're bad,
Original: Joaquinito
Traducción: Joaquinito,
Original: Te traigo, de regalo
Traducción: I bring you, as a gift,
Original: Un regalito"
Traducción: A little gift."
Original: Con su santa inconsciencia
Traducción: With her holy unawareness,
Original: Se declaró en estado
Traducción: She declared herself pregnant,
Original: Y yo, que había jurado
Traducción: And I, who had sworn
Original: Morir sin descendencia
Traducción: To die without offspring,
Original: Como murió mi padre
Traducción: As my father died,
Original: A la futura madre
Traducción: To the future mother,
Original: ¡Ay Dolores que matan!
Traducción: Oh Dolores, you killer!
Original: Le grité dolorido
Traducción: I yelled in pain,
Original: ¿Y no se te ha ocurrido
Traducción: And hasn't it occurred to you
Original: Pensar que tu marido
Traducción: To think that your husband
Original: Hubiera preferido
Traducción: Would have preferred
Original: Otra corbata?
Traducción: Another tie?
Original: Fue niña, niña pija
Traducción: She was a girl, a spoiled girl,
Original: ¡Ni siquiera varón!.
Traducción: Not even a boy!
Original: Por fin, con veinte años
Traducción: Finally, at twenty years old,
Original: Se la llevó un extraño
Traducción: A stranger took her away,
Original: Y no perdí una hija
Traducción: And I didn't lose a daughter,
Original: Gané un cuarto de baño
Traducción: I gained a bathroom.
Original: ¡Con perdón!
Traducción: Excuse me!
Original: Sofía, Sofía me aliñaba
Traducción: Sofía, Sofía seasoned me,
Original: Maruja me adornó
Traducción: Maruja adorned me,
Original: Ya solo me faltaba
Traducción: All I needed was
Original: Tomar clases de parto sin dolor
Traducción: To take painless childbirth classes,
Original: Y con Dolores
Traducción: And with Dolores...
Original: Pero qué hermosas eran las tres
Traducción: But how beautiful the three of them were,
Original: Y sobre todo la tercera
Traducción: And especially the third.
Original: ¿Ustedes me han mirado?
Traducción: Have you looked at me?
Original: Pedirles, además, que me quisieran
Traducción: To ask them, moreover, to love me,
Original: ¿No les parece que era
Traducción: Doesn't it seem to you that it was
Original: Pedirles demasiado?
Traducción: Asking too much?
Original: Qué guapas eran las tres
Traducción: How pretty the three of them were,
Original: Chulapas de mi canción
Traducción: Chulapas of my song.
Original: La cuarta fue mi primer
Traducción: The fourth was my first
Original: Y último amor
Traducción: And last love.
Original: Qué bellas eran las tres
Traducción: How beautiful the three of them were,
Original: Veneno de corazón
Traducción: Heart poison.
Original: De todas me divorcié
Traducción: I divorced all of them,
Original: Menos de dos
Traducción: Except for two.
Original: Qué hermosas eran las tres
Traducción: How beautiful the three of them were,
Original: Qué cosas tiene el amor
Traducción: The things love has.
Original: La cuarta vino después
Traducción: The fourth came later
Original: Y se quedó
Traducción: And stayed.

Ver en otro idioma:

Ver letra en idioma original:

Compuesta por: Joaquín Sabina

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Pero Qué Hermosas Eran Directo de Joaquín Sabina?

Esta canción "Pero Qué Hermosas Eran Directo" del artista Joaquín Sabina se estrenó el , tiene una duración de 546.013 segundos.

"Pero Qué Hermosas Eran Directo" de Joaquín Sabina presenta una visión irónica y autocrítica del amor y las relaciones desde una perspectiva masculina madura. La canción se sitúa en un contexto cultural donde las relaciones tradicionales están en cuestionamiento, refleja una cierta nostalgia por el pasado, y utiliza el humor negro para abordar temas como el fracaso amoroso y la propia incapacidad para mantener relaciones estables. El estilo de Sabina se caracteriza por su honestidad brutal, su autodesprecio mordaz y la capacidad de entretejer la ironía con la melancolía, creando una narrativa personal y confesional que conecta con la experiencia de muchos. La canción también revela un cierto cinismo hacia las expectativas románticas y la idealización del amor, mostrando a las mujeres como figuras complejas que no se ajustan a los estereotipos tradicionales. En este sentido, la canción se aleja de la simplementación de los roles de género, aunque los retrata desde una perspectiva personal.

Opiniones sobre la cancion Pero Qué Hermosas Eran Directo

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.