Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Bebé de Ozuna

Bebé

'Bebé de Ozuna' se estrenó el .

Al final de la letra "Bebé" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Ozuna

Ver vídeo con letra

LETRA DE "Bebé - Ozuna"

📝 Traducción al English

Original: Amistades que me ven y me preguntan
Traducción: Friends see me and ask
Original: Si yo te he vuelto a ver
Traducción: If I've seen you again
Original: Pero lo que casi nadie sabe
Traducción: But what almost no one knows
Original: Es que yo te vivo recordándote
Traducción: Is that I live remembering you
Original: Extrañándote, bebé
Traducción: Missing you, baby
Original: Dime cómo yo le hago
Traducción: Tell me how I do it
Original: Dime dónde es que te busco
Traducción: Tell me where I look for you
Original: Tú sabes como yo te amo
Traducción: You know how much I love you
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes algún poder de convencer
Traducción: But you have some power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Baby, tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: Baby, you're a devil disguised as a woman
Original: Bebecita, desde que lo hicimos
Traducción: Sweetheart, since we did it
Original: Yo no he podido olvidarme de ti
Traducción: I haven't been able to forget you
Original: Como una cicatriz que nunca borra
Traducción: Like a scar that never fades
Original: Baby, tú dejaste tu marca en mí
Traducción: Baby, you left your mark on me
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes un poder de convencer
Traducción: But you have a power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: You're a devil disguised as a woman
Original: Al parecer no sabes cómo es que te extraño
Traducción: Apparently you don't know how much I miss you
Original: Cómo yo te quiero, tu falta me hace daño
Traducción: How much I love you, your absence hurts me
Original: Viene a mi mente un recuerdo si me hablan de ti
Traducción: A memory comes to mind if they talk to me about you
Original: Pero no pierdo la esperanza que vuelvas a mí
Traducción: But I don't lose hope that you'll come back to me
Original: Recordar qué queríamos
Traducción: Remembering what we wanted
Original: Quiero volver a sentir cómo lo hacíamos
Traducción: I want to feel again how we did it
Original: Una mirada decía lo que sentíamos
Traducción: One look said what we felt
Original: El amor con el que tú y yo, mami, vivíamos
Traducción: The love that you and I, mommy, lived
Original: ¿Cómo es que lo hacíamos?
Traducción: How did we do it?
Original: Recordar qué queríamos
Traducción: Remembering what we wanted
Original: Quiero volver a sentir cómo lo hacíamos
Traducción: I want to feel again how we did it
Original: Una mirada decía lo que sentíamos
Traducción: One look said what we felt
Original: El amor con el que tú y yo, mami, vivíamos
Traducción: The love that you and I, mommy, lived
Original: ¿Cómo es que lo hacíamos?
Traducción: How did we do it?
Original: Me siento como sin bandera, tú mientes tan bien
Traducción: I feel like Sin Bandera, you lie so well
Original: ¿Pa' que darle amor a una mujer?
Traducción: Why give love to a woman?
Original: Cuando ella prefiere un billete de cien
Traducción: When she prefers a hundred-dollar bill
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes algún poder de convencer
Traducción: But you have some power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Baby, tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: Baby, you're a devil disguised as a woman
Original: Bebecita, desde que lo hicimos
Traducción: Sweetheart, since we did it
Original: Yo no he podido olvidarme de ti
Traducción: I haven't been able to forget you
Original: Como una cicatriz que nunca borra
Traducción: Like a scar that never fades
Original: Baby, tú dejaste tu marca en mí
Traducción: Baby, you left your mark on me
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes un poder de convencer
Traducción: But you have a power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Baby, tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: Baby, you're a devil disguised as a woman
Original: Me siento como Sin Bandera, tú mientes tan bien
Traducción: I feel like Sin Bandera, you lie so well
Original: ¿Pa' qué darle amor a una mujer?
Traducción: Why give love to a woman?
Original: Cuando ella prefiere un billete de cien
Traducción: When she prefers a hundred-dollar bill
Original: Hoy me ama y mañana me odia
Traducción: Today she loves me and tomorrow she hates me
Original: Solo Dios sabe porqué
Traducción: Only God knows why
Original: Cuando chingamo' ella se viene
Traducción: When we have sex, she comes
Original: Pero sé que le gustan las mujeres también
Traducción: But I know she likes women too
Original: Amistades que me ven y me preguntan
Traducción: Friends see me and ask
Original: Si yo te he vuelto a ver
Traducción: If I've seen you again
Original: Pero lo que casi nadie sabe
Traducción: But what almost no one knows
Original: Es que yo te vivo recordándote
Traducción: Is that I live remembering you
Original: Extrañándote, bebé
Traducción: Missing you, baby
Original: Dime cómo yo le hago
Traducción: Tell me how I do it
Original: Dime dónde es que te busco
Traducción: Tell me where I look for you
Original: Tú sabes como yo te amo
Traducción: You know how much I love you
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes algún poder de convencer
Traducción: But you have some power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Baby, tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: Baby, you're a devil disguised as a woman
Original: Bebecita, desde que lo hicimos
Traducción: Sweetheart, since we did it
Original: Yo no he podido olvidarme de ti
Traducción: I haven't been able to forget you
Original: Como una cicatriz que nunca borra
Traducción: Like a scar that never fades
Original: Baby, tú dejaste tu marca en mí
Traducción: Baby, you left your mark on me
Original: Bebé, yo sé que tú mientes cuando hablas
Traducción: Baby, I know you're lying when you talk
Original: Pero tú tienes un poder de convencer
Traducción: But you have a power to convince
Original: Esas nalgas rebotan cuando tú bailas
Traducción: Those buttocks bounce when you dance
Original: Tú eres una diabla disfrazada de mujer
Traducción: You're a devil disguised as a woman
Original: (Me siento como Sin Bandera, tú mientes tan bien)
Traducción: (I feel like Sin Bandera, you lie so well)
Original: (¿Pa' qué darle amor a una mujer?)
Traducción: (Why give love to a woman?)
Original: (Cuando ella prefiere un billete de cien)
Traducción: (When she prefers a hundred-dollar bill)

Ver en otro idioma:

Ver letra en idioma original:

Compuesta por: Ozuna, Anuel AA

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Bebé de Ozuna?

Esta canción "Bebé" del artista Ozuna, Anuel AA se estrenó el , tiene una duración de 230320 segundos.

"Bebé" de Ozuna se inscribe en el género urbano latino, específicamente dentro del reggaeton romántico. La canción explora un tema recurrente en este género: la fascinación y la frustración por una mujer atractiva pero aparentemente interesada principalmente en el dinero y la superficialidad. El contexto socioemocional refleja la idealización del romance apasionado y la decepción que surge ante una realidad contraria a esta idealización. La repetición insistente de la frase "Bebé" crea una atmósfera de obsesión y dependencia emocional. Las imágenes sensuales ("esas nalgas rebotan cuando tú bailas," "diabla disfrazada de mujer") son típicas del reggaeton, pero en esta canción están entrelazadas con la expresión de un dolor amoroso profundo y la autoconciencia de estar atrapado en una relación insatisfactoria. El uso de la comparación con Sin Bandera, grupo de pop romántico, revela un guiño a la tradición romántica en la música latina, contrastándola con la realidad más cínica y desencantada expresada en la canción. La mención de Dios añade un elemento de resignación ante la complejidad de la relación, dejando la situación en manos de un poder superior. Esto refleja el estilo de Ozuna, que combina la sensualidad característica del reggaeton con una vulnerabilidad emocional que lo hace conectar con un público amplio. En resumen, la canción explora la contradicción entre deseo y realidad, la atracción y la decepción en una relación, mostrando un lado más vulnerable del artista, dentro del marco estilístico del reggaetón romántico.

Opiniones sobre la cancion Bebé

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.