Original: Parle-moi de tous tes idéaux
Traducción: Háblame de todos tus ideales
Original: La face cachée, recto verso
Traducción: La cara oculta, recto verso
Original: Dis-moi les choses, fais pas semblant
Traducción: Dime las cosas, no finjas
Original: Faut pas rougir des sentiments
Traducción: No hay que sonrojarse por los sentimientos
Original: Tu sais, c'est pas si compliqué
Traducción: Sabes, no es tan complicado
Original: C'est si simple en réalité
Traducción: Es tan simple en realidad
Original: Foutue superficialité
Traducción: Maldita superficialidad
Original: C'est sophistiqué en surface, calibrée
Traducción: Es sofisticado en la superficie, calibrado
Original: Précisément pour te donner un peu plus de classe
Traducción: Precisamente para darte un poco más de clase
Original: T'es paralysée, quelle angoisse
Traducción: Estás paralizada, qué angustia
Original: C'est troublant, évidemment
Traducción: Es perturbador, obviamente
Original: D'avoir à s'éviter dans la glace
Traducción: Tener que evitarse en el espejo
Original: En face
Traducción: En frente
Original: Recto, verso
Traducción: Recto, verso
Original: Montre-moi l'envers du décor à l'endroit
Traducción: Muéstrame el revés del decorado del derecho
Original: Montre-moi le revers, ce que cache tout ça
Traducción: Muéstrame el reverso, lo que esconde todo eso
Original: Recto, verso
Traducción: Recto, verso
Original: Montre-moi l'envers du décor à l'endroit
Traducción: Muéstrame el revés del decorado del derecho
Original: Montre-moi le revers, ce que cache tout ça
Traducción: Muéstrame el reverso, lo que esconde todo eso
Original: Parle-moi de tous tes idéaux
Traducción: Háblame de todos tus ideales
Original: La face cachée, recto verso
Traducción: La cara oculta, recto verso
Original: Dis-moi les choses, et en même temps
Traducción: Dime las cosas, y al mismo tiempo
Original: Faut pas rougir des sentiments
Traducción: No hay que sonrojarse por los sentimientos
Original: Même si c'est pas d'actualité
Traducción: Incluso si no es actual
Original: Plus douce sera l'austérité
Traducción: Más dulce será la austeridad
Original: Avec un peu d'intimité
Traducción: Con un poco de intimidad
Original: C'est sophistiqué en surface, calibrée
Traducción: Es sofisticado en la superficie, calibrado
Original: Précisément pour se donner un peu plus de place
Traducción: Precisamente para darse un poco más de lugar
Original: Faudrait pas rester dans l'impasse
Traducción: No deberías quedarte en un punto muerto
Original: C'est troublant, évidemment
Traducción: Es perturbador, obviamente
Original: D'avoir à s'éviter face à face
Traducción: Tener que evitarse cara a cara
Original: Dans la glace
Traducción: En el espejo
Original: Recto, verso
Traducción: Recto, verso
Original: Montre-moi l'envers du décor à l'endroit
Traducción: Muéstrame el revés del decorado del derecho
Original: Montre-moi le revers, ce que cache tout ça
Traducción: Muéstrame el reverso, lo que esconde todo eso
Original: Recto, verso
Traducción: Recto, verso
Original: Montre-moi l'envers du décor à l'endroit
Traducción: Muéstrame el revés del decorado del derecho
Original: Montre-moi le revers, ce que cache tout ça
Traducción: Muéstrame el reverso, lo que esconde todo eso