Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
La Ventanita de Sergio Vargas

La Ventanita

'La Ventanita de Sergio Vargas' se estrenó el .

Al final de la letra "La Ventanita" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Sergio Vargas

Ver vídeo con letra

LETRA DE "La Ventanita - Sergio Vargas"

📝 Traducción al English

Original: Tengo el-, tengo el-, tengo el-
Traducción: I have my-, I have my-, I have my-
Original: Sí, tengo el alma en pedazos
Traducción: Yes, I have my heart broken
Original: Desde que me dejaste, la ventanita del amor se me cerró
Traducción: Since you left me, the little window of love has closed on me
Original: Desde que me dejaste, las azucenas han perdido su color
Traducción: Since you left me, the lilies have lost their color
Original: Desde que me dejaste, la ventanita del amor se me cerró
Traducción: Since you left me, the little window of love has closed on me
Original: Desde que me dejaste, no hago más nada que extrañarte, corazón
Traducción: Since you left me, I do nothing but miss you, my heart
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: Ya no aguanto esta pena
Traducción: I can't take this pain anymore
Original: Tanto tiempo sin verte
Traducción: So much time without seeing you
Original: Es como una condena
Traducción: It's like a sentence
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: Ya no aguanto esta pena
Traducción: I can't take this pain anymore
Original: Tanto tiempo sin verte
Traducción: So much time without seeing you
Original: Es como una condena
Traducción: It's like a sentence
Original: Es tan bonito tener tu cariño
Traducción: It's so beautiful to have your affection
Original: Que no soy nada si no estoy contigo
Traducción: That I'm nothing if I'm not with you
Original: Y tenerte por siempre conmigo
Traducción: And to have you with me forever
Original: Ya no soy nada si no tengo tu cariño
Traducción: I'm nothing if I don't have your affection
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: Ya no aguanto esta pena (uoh)
Traducción: I can't take this pain anymore (uoh)
Original: Tanto tiempo sin verte
Traducción: So much time without seeing you
Original: Es como una condena
Traducción: It's like a sentence
Original: Es tan bonito tener tu cariño
Traducción: It's so beautiful to have your affection
Original: Que no soy nada si no estoy contigo
Traducción: That I'm nothing if I'm not with you
Original: Y tenerte por siempre conmigo
Traducción: And to have you with me forever
Original: Ser tu abrigo en las noches de frío
Traducción: To be your coat on cold nights
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: Ya no aguanto esta pena (uoh)
Traducción: I can't take this pain anymore (uoh)
Original: Tanto tiempo sin verte (uh)
Traducción: So much time without seeing you (uh)
Original: Es como una condena
Traducción: It's like a sentence
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: Es que sin ti me toma el frío
Traducción: It's that without you I get cold
Original: ¿Oíste?, ¿eh?
Traducción: Did you hear?, eh?
Original: Ay, ay, ay
Traducción: Oh, oh, oh
Original: Te-te (¿cómo es?, ¿cómo es?) te-te-te, te-te
Traducción: Te-te (how is it?, how is it?) te-te-te, te-te
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: Tengo el alma en pedazos
Traducción: I have my heart broken
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: ¡Mira!
Traducción: Look!
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: ¿Qué? ¡Oye!
Traducción: What? Hey!
Original: ¡Vamonos, je, je, je, je!
Traducción: Let's go, je, je, je, je!
Original: Ay, Dios mío, qué bonito es sentirse enamorado
Traducción: Oh, my God, how beautiful it is to feel in love
Original: Tener a la persona que uno quiere siempre a su lado
Traducción: To have the person you love always by your side
Original: Disfrutar cada momento, cada segundo, cada espacio de tiempo
Traducción: To enjoy every moment, every second, every space of time
Original: Ser los dos en una sola, hasta donde nos lleve el viento
Traducción: To be two in one, as far as the wind takes us
Original: No sé qué me diste, porque no puedo estar sin ti
Traducción: I don't know what you gave me, because I can't be without you
Original: Hace tiempo quería decirte que lo mismo me pasa a mí, eh
Traducción: I wanted to tell you a long time ago that the same thing happens to me, eh
Original: No sé qué me diste, porque no puedo estar sin ti
Traducción: I don't know what you gave me, because I can't be without you
Original: Cuando yo estoy a tu lado, me siento un hombre feliz, eh
Traducción: When I'm by your side, I feel like a happy man, eh
Original: No sé qué me diste, porque no puedo estar sin ti
Traducción: I don't know what you gave me, because I can't be without you
Original: Me gusta cómo me besas, yo sin ti no sé vivir
Traducción: I like how you kiss me, I don't know how to live without you
Original: No sé qué me diste, porque no puedo estar sin ti
Traducción: I don't know what you gave me, because I can't be without you
Original: A mí se me olvida todo cuando no estoy junto a ti
Traducción: I forget everything when I'm not with you
Original: Ven, vele, ven, ven, ven (ven, ven, vele, vele)
Traducción: Come, come, come, come, come (come, come, come, come)
Original: Ven, vele, ven, ven, ven, eh-eh-eh (ven, ven, vele, vele)
Traducción: Come, come, come, come, come, eh-eh-eh (come, come, come, come)
Original: Tú eres la mujer que yo quiero, serás que me hace feliz
Traducción: You are the woman I want, you are the one who makes me happy
Original: Y sin tu cariño, mami, te juro, yo no sé vivir
Traducción: And without your affection, mommy, I swear, I don't know how to live
Original: Eres tú mi medicina, la que me sana y que me anima
Traducción: You are my medicine, the one that heals me and encourages me
Original: La que me lo cura todo, sin yo beber ni una pastilla
Traducción: The one that cures everything, without me taking a pill
Original: Cuando te veo me contento, cuando te vas me pongo triste
Traducción: When I see you I'm happy, when you leave I get sad
Original: Yo no comprendo, cariñito, qué fue lo que tú a mí me hiciste (yeh)
Traducción: I don't understand, darling, what you did to me (yeh)
Original: Ay, Dios mío, qué bonito es sentirse enamorado
Traducción: Oh, my God, how beautiful it is to feel in love
Original: Tener a la persona que uno quiere siempre a su lado
Traducción: To have the person you love always by your side
Original: A su lado, su lado
Traducción: By your side, your side
Original: ¡Oye!
Traducción: Hey!
Original: ¡Mira, mira!
Traducción: Look, look!
Original: Ana Parra, alias "Anaís"
Traducción: Ana Parra, alias "Anaís"
Original: ¿Oíste? ¿Eh?
Traducción: Did you hear? Eh?
Original: Yo creo que se acabó
Traducción: I think it's over
Original: Y tú, y tú, y tú, y tú, y tú, ¿eh?
Traducción: And you, and you, and you, and you, and you, eh?

Ver en otro idioma:

Ver letra en idioma original:

Compuesta por: Sergio Vargas

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: La Ventanita de Sergio Vargas?

Esta canción "La Ventanita" del artista Sergio Vargas se estrenó el , tiene una duración de 286466 segundos.

"La Ventanita" de Sergio Vargas es una bachata que explora el desamor desde una perspectiva emocionalmente vulnerable. La letra, simple en su estructura, se centra en la profunda tristeza y el vacío que deja la ausencia de la persona amada. Las imágenes utilizadas, como "la ventanita del amor se me cerró" y "las azucenas han perdido su color," son metafóricas y evocadoras de la pérdida de la alegría y la vitalidad en la vida del cantante tras la ruptura. La repetición insistente de la frase "tengo el alma en pedazos" enfatiza la intensidad del dolor y la desesperación. La canción también refleja un contexto social donde las relaciones amorosas se viven con intensidad, y la ruptura conlleva un gran sufrimiento. Musicalmente, la bachata, con su ritmo lento y melancólico, se presta perfectamente a expresar esta emoción, siendo coherente con el estilo romántico y sentimental característico de Sergio Vargas dentro del género. El cambio de tono al final, con la mención de Ana Parra y una nota final de incertidumbre, agrega un giro inesperado que se relaciona con el sufrimiento expresado en la canción, pero sin que necesariamente lo contradiga.

Opiniones sobre la cancion La Ventanita

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.