Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
L’enfer de Stromae

L’enfer

'L’enfer de Stromae' se estrenó el .

Al final de la letra "L’enfer" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Stromae

Ver vídeo con letra

LETRA DE "L’enfer - Stromae"

📝 Traducción al Español

Original: J'suis pas tout seul à être tout seul
Traducción: No estoy solo en estar solo
Original: Ça fait déjà ça de moins dans la tête
Traducción: Eso ya es algo menos en mi cabeza
Original: Et si j'comptais combien on est?
Traducción: ¿Y si contara cuántos somos?
Original: Beaucoup
Traducción: Muchos
Original: Tout ce à quoi j'ai déjà pensé
Traducción: Todo en lo que ya he pensado
Original: Dire que plein d'autres y ont déjà pensé
Traducción: Decir que muchos otros ya han pensado en ello
Original: Mais malgré tout je me sens tout seul
Traducción: Pero a pesar de todo me siento solo
Original: Du coup
Traducción: Por eso
Original: J'ai parfois eu des pensées suicidaires et j'en suis peu fier
Original: On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire
Traducción: A veces he tenido pensamientos suicidas y no estoy muy orgulloso de ello
Original: Ces pensées qui me font vivre un enfer
Traducción: A veces creemos que es la única manera de callarlos
Original: Ces pensées qui me font vivre un enfer
Traducción: Esos pensamientos que me hacen vivir un infierno
Original: Est-ce qu'y a que moi qui ai la télé?
Traducción: Esos pensamientos que me hacen vivir un infierno
Original: Et la chaîne culpabilité?
Traducción: ¿Soy el único que tiene la tele?
Original: Mais faut bien se changer les idées
Traducción: ¿Y el canal de la culpa?
Original: Pas trop quand même
Traducción: Pero hay que cambiar de ideas
Original: Sinon ça repart vite dans la tête
Traducción: No demasiado, sin embargo
Original: Et c'est trop tard pour qu'ça s'arrête
Traducción: Si no, vuelve rápido a la cabeza
Original: C'est là que j'aimerais tout oublier
Traducción: Y es demasiado tarde para que pare
Original: Du coup
Traducción: Es ahí donde me gustaría olvidarlo todo
Original: J'ai parfois eu des pensées suicidaires et j'en suis peu fier
Traducción: Por eso
Original: On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire
Original: Ces pensées qui me font vivre un enfer
Traducción: A veces he tenido pensamientos suicidas y no estoy muy orgulloso de ello
Original: Ces pensées qui me font vivre un enfer
Traducción: A veces creemos que es la única manera de callarlos
Original: Tu sais j'ai mûrement réfléchi
Traducción: Esos pensamientos que me hacen vivir un infierno
Original: Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Traducción: Esos pensamientos que me hacen vivir un infierno
Original: Justement, réfléchir
Traducción: Sabes, lo he pensado mucho
Original: C'est bien le problème avec toi
Traducción: Y realmente no sé qué hacer contigo
Original: Tu sais j'ai mûrement réfléchi
Traducción: Precisamente, pensar
Original: Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Traducción: Ese es el problema contigo
Original: Justement, réfléchir
Traducción: Sabes, lo he pensado mucho
Original: C'est bien le problème avec toi
Traducción: Y realmente no sé qué hacer contigo
Traducción: Precisamente, pensar
Traducción: Ese es el problema contigo

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Stromae

Letra añadida por: Andrea Garcia / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: L’enfer de Stromae?

Esta canción "L’enfer" del artista Stromae se estrenó el , tiene una duración de 189720 segundos.

"L'enfer," de Stromae, es una exploración honesta y profundamente conmovedora de la salud mental, específicamente de la lucha contra pensamientos suicidas. La canción evita el melodrama, optando por un tono directo y casi conversacional que acentúa la vulnerabilidad del artista. El contexto social es relevante porque desmitifica la experiencia de la depresión y la ansiedad, temas todavía tabú en muchas culturas, especialmente para hombres. La repetición de "Ces pensées qui me font vivre un enfer" ("Estos pensamientos que me hacen vivir un infierno") refuerza la intensidad y la opresión de sus pensamientos. El estilo de Stromae se caracteriza aquí por su franqueza emocional y su capacidad de convertir una experiencia personal en una narrativa universalmente relatable, combinando letras introspectivas con una melodía minimalista y pegadiza que contrasta con la gravedad del tema, creando un efecto desestabilizador e inquietante. La canción también revela una cierta autoconciencia: el artista admite su lucha y su falta de soluciones, sin caer en el autocompasión. La mención de la televisión y la "cadena culpabilidad" sugiere una crítica sutil a la cultura consumista y a su potencial para exacerbar las inseguridades.

Opiniones sobre la cancion L’enfer

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.