Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Love Story (Taylor’s Version) de Taylor Swift

Love Story (Taylor’s Version)

'Love Story (Taylor’s Version) de Taylor Swift' se estrenó el .

Al final de la letra "Love Story (Taylor’s Version)" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Taylor Swift

LETRA DE "Love Story (Taylor’s Version) - Taylor Swift"

📝 Traducción al Español

Original: We were both young when I first saw you
Traducción: Éramos ambos jóvenes cuando te vi por primera vez
Original: I close my eyes and the flashback starts
Traducción: Cierro mis ojos y los recuerdos comienzan
Original: I'm standing there
Traducción: Estoy ahí parada
Original: On a balcony, in summer air
Traducción: En un balcón, en el aire veraniego
Original: See the lights, see the party, the ball gowns
Traducción: Veo las luces, veo la fiesta, los vestidos de gala
Original: See you make your way through the crowd
Traducción: Te veo abrirte paso entre la multitud
Original: And say, "Hello"
Traducción: Y decir, "Hola"
Original: Little did I know
Traducción: Poco sabía yo
Original: That you were Romeo, you were throwing pebbles
Traducción: Que eras Romeo, que lanzabas piedrecitas
Original: And my daddy said, "Stay away from Juliet"
Traducción: Y mi papá decía, "Aléjate de Julieta"
Original: And I was crying on the staircase
Traducción: Y yo lloraba en la escalera
Original: Begging you, "Please don't go"
Traducción: Suplicándote, "Por favor, no te vayas"
Original: And I said
Traducción: Y dije
Original: "Romeo take me somewhere we can be alone
Traducción: "Romeo, llévame a algún lugar donde podamos estar solos
Original: I'll be waiting, all there's left to do is run
Traducción: Te esperaré, lo único que queda por hacer es huir
Original: You'll be the prince, and I'll be the princess
Traducción: Tú serás el príncipe, y yo seré la princesa
Original: It's a love story, baby, just say yes"
Traducción: Es una historia de amor, cariño, solo di que sí"
Original: So I sneak out to the garden to see you
Traducción: Así que me escapo al jardín para verte
Original: We keep quiet 'cause we're dead if they knew
Traducción: Mantenemos silencio porque estamos muertos si ellos lo supieran
Original: So close your eyes
Traducción: Así que cierra tus ojos
Original: Escape this town for a little while, oh, oh
Traducción: Escapa de este pueblo por un rato, oh, oh
Original: 'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
Traducción: Porque tú eras Romeo, yo era una letra escarlata
Original: And my daddy said, "Stay away from Juliet"
Traducción: Y mi papá decía, "Aléjate de Julieta"
Original: But you were everything to me
Traducción: Pero tú eras todo para mí
Original: I was begging you, "Please don't go"
Traducción: Te suplicaba, "Por favor, no te vayas"
Original: And I said
Traducción: Y dije
Original: "Romeo, take me somewhere we can be alone
Traducción: "Romeo, llévame a algún lugar donde podamos estar solos
Original: I'll be waiting, all there's left to do is run
Traducción: Te esperaré, lo único que queda por hacer es huir
Original: You'll be the prince, and I'll be the princess
Traducción: Tú serás el príncipe, y yo seré la princesa
Original: It's a love story, baby, just say yes"
Traducción: Es una historia de amor, cariño, solo di que sí"
Original: Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel
Traducción: Romeo, sálvame, intentan decirme cómo sentirme
Original: This love is difficult, but it's real
Traducción: Este amor es difícil, pero es real
Original: Don't be afraid, we'll make it out of this mess
Traducción: No tengas miedo, saldremos de este lío
Original: It's a love story, baby, just say yes
Traducción: Es una historia de amor, cariño, solo di que sí
Original: Oh, oh-oh
Traducción: Oh, oh-oh
Original: I got tired of waiting
Traducción: Me cansé de esperar
Original: Wondering if you were ever coming around
Traducción: Preguntándome si alguna vez vendrías
Original: My faith in you was fading
Traducción: Mi fe en ti se desvanecía
Original: When I met you on the outskirts of town
Traducción: Cuando te conocí a las afueras del pueblo
Original: And I said
Traducción: Y dije
Original: "Romeo, save me, I've been feeling so alone
Traducción: "Romeo, sálvame, me he sentido tan sola
Original: I keep waiting for you, but you never come
Traducción: Sigo esperándote, pero nunca vienes
Original: Is this in my head? I don't know what to think"
Traducción: ¿Esto está en mi cabeza? No sé qué pensar"
Original: He knelt to the ground and pulled out a ring
Traducción: Él se arrodilló y sacó un anillo
Original: And said
Traducción: Y dijo
Original: "Marry me, Juliet, you'll never have to be alone
Traducción: "Cásate conmigo, Julieta, nunca más tendrás que estar sola
Original: I love you, and that's all I really know
Traducción: Te amo, y eso es todo lo que realmente sé
Original: I talked to your dad, go pick out a white dress
Traducción: Hablé con tu padre, ve a elegir un vestido blanco
Original: It's a love story, baby, just say yes"
Traducción: Es una historia de amor, cariño, solo di que sí"
Original: Oh, oh-oh
Traducción: Oh, oh-oh
Original: Oh, oh-oh, oh
Traducción: Oh, oh-oh, oh
Original: 'Cause we were both young when I first saw you
Traducción: Porque éramos ambos jóvenes cuando te vi por primera vez

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Taylor Swift

Letra añadida por: Fito Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Love Story (Taylor’s Version) de Taylor Swift?

Esta canción "Love Story (Taylor’s Version)" del artista Taylor Swift se estrenó el , tiene una duración de 235.766 segundos.

"Love Story (Taylor's Version)" presenta una narrativa romántica idealizada, que contrasta con la realidad de las relaciones adolescentes. La canción evoca una historia de amor prohibido, donde los amantes se enfrentan a la desaprobación paterna, representando un conflicto clásico entre el deseo individual y las expectativas sociales. La metáfora de Romeo y Julieta refuerza este tema, añadiendo un contexto cultural de amor trágico e imposible, pero con un final feliz modificado para ajustarse a la narrativa pop. La repetición de "It's a love story, baby, just say yes" enfatiza el deseo de una aceptación y validación emocional, un tema resonante con la audiencia joven a la que Swift se dirige. La imagen de la protagonista juvenil, desobediente y enamorada, refleja un estilo artístico que combina elementos de inocencia y rebeldía, característico de la música pop juvenil que suele idealizar el amor romántico y el desafío a las normas sociales. Esto se conecta a la imagen "girl-next-door" proyectada por Swift en sus inicios, que la hace relatable a su público. El final feliz, sin embargo, suaviza la tristeza inherente a la tragedia de Shakespeare y la convierte en una canción de amor optimista dentro de las convenciones del género pop.

Opiniones sobre la cancion Love Story (Taylor’s Version)

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.