Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Si tu me laisses la Tchétchénie
Traducción: If you leave me Chechnya
Original: Moi je te laisse l'Arménie
Traducción: I'll leave you Armenia
Original: Si tu me laisses l'Afghanistan
Traducción: If you leave me Afghanistan
Original: Moi je te laisse le Pakistan
Traducción: I'll leave you Pakistan
Original: Si tu ne quittes pas Haïti
Traducción: If you don't leave Haiti
Original: Moi je t'embarque pour Bangui
Traducción: I'll take you to Bangui
Original: Si tu m'aides à bombarder l'Irak
Traducción: If you help me bomb Iraq
Original: Moi je t'arrange le Kurdistan
Traducción: I'll fix you up with Kurdistan
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Si tu me laisses l'uranium
Traducción: If you leave me the uranium
Original: Moi je te laisse l'aluminium
Traducción: I'll leave you the aluminum
Original: Si tu me laisses tes gisements
Traducción: If you leave me your deposits
Original: Moi je t'aide à chasser les Talibans
Traducción: I'll help you chase the Taliban
Original: Si tu me donnes beaucoup de blé
Traducción: If you give me a lot of wheat
Original: Moi je fais la guerre à tes côtés
Traducción: I'll go to war by your side
Original: Si tu me laisses extraire ton or
Traducción: If you let me extract your gold
Original: Moi je t'aide à mettre le Général dehors
Traducción: I'll help you get the General out
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé Africa sans nous consulter
Traducción: They've divided Africa without consulting us
Original: Ils s'étonnent que nous soyons désunis
Traducción: They're surprised that we're divided
Original: Une partie de l'empire Mandingue
Traducción: A part of the Mandingue empire
Original: Se trouva chez les Wolofs
Traducción: Ended up with the Wolofs
Original: Une partie de l'empire Mossi
Traducción: A part of the Mossi empire
Original: Se trouva dans le Ghana
Traducción: Ended up in Ghana
Original: Une partie de l'empire Soussou
Traducción: A part of the Soussou empire
Original: Se trouva dans l'empire Mandingue
Traducción: Ended up in the Mandingue empire
Original: Une partie de l'empire Mandingue
Traducción: A part of the Mandingue empire
Original: Se trouva chez les Mossis
Traducción: Ended up with the Mossis
Original: Ils ont partagé mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa
Traducción: They've divided mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé Africa sans nous consulter
Traducción: They've divided Africa without consulting us
Original: Ils s'étonnent que nous soyons désunis
Traducción: They're surprised that we're divided
Original: Une partie de l'empire Mandingue
Traducción: A part of the Mandingue empire
Original: Se trouva chez les Wolofs
Traducción: Ended up with the Wolofs
Original: Une partie de l'empire Mossi
Traducción: A part of the Mossi empire
Original: Se trouva dans le Ghana
Traducción: Ended up in Ghana
Original: Une partie de l'empire Soussou
Traducción: A part of the Soussou empire
Original: Se trouva dans l'empire Mandingue
Traducción: Ended up in the Mandingue empire
Original: Une partie de l'empire Mandingue
Traducción: A part of the Mandingue empire
Original: Se trouva chez les Mossis
Traducción: Ended up with the Mossis
Original: Ils ont partagé Africa sans nous consulter
Traducción: They've divided Africa without consulting us
Original: Sans nous demander, sans nous aviser
Traducción: Without asking us, without notifying us
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde
Traducción: They've divided the world
Original: Est-ce qu'on peut chanter très, très fort ici, ce soir?
Traducción: Can we sing very, very loud here tonight?
Original: Pour que ceux qui nous ont partagé, ils nous entendent
Traducción: So that those who divided us, can hear us
Original: Tout l'monde
Traducción: Everybody
Original: Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world (nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne)
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)
Original: Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world (nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne)
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)
Original: Une dernière fois
Traducción: One last time
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne
Traducción: They've divided the world, nothing surprises me anymore
Original: Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne
Traducción: Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore
Original: Merci beaucoup
Traducción: Thank you very much
Original: Merci
Traducción: Thank you