Letra para días de Realidad:

👁️ 547

La Letra Traducida al Inglés: «Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel»

Profundiza en la traducción al inglés de «Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel» — Tiken Jah Fakoly. Lee la letra completa traducida y descubre la crítica social que transmite esta canción →

Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel

Tiken Jah Fakoly

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Si tu me laisses la Tchétchénie If you leave me Chechnya

Moi je te laisse l'Arménie I'll leave you Armenia

Si tu me laisses l'Afghanistan If you leave me Afghanistan

Moi je te laisse le Pakistan I'll leave you Pakistan

Si tu ne quittes pas Haïti If you don't leave Haiti

Moi je t'embarque pour Bangui I'll take you to Bangui

Si tu m'aides à bombarder l'Irak If you help me bomb Iraq

Moi je t'arrange le Kurdistan I'll fix you up with Kurdistan

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Si tu me laisses l'uranium If you leave me the uranium

Moi je te laisse l'aluminium I'll leave you the aluminum

Si tu me laisses tes gisements If you leave me your deposits

Moi je t'aide à chasser les Talibans I'll help you chase the Taliban

Si tu me donnes beaucoup de blé If you give me a lot of wheat

Moi je fais la guerre à tes côtés I'll go to war by your side

Si tu me laisses extraire ton or If you let me extract your gold

Moi je t'aide à mettre le Général dehors I'll help you get the General out

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé Africa sans nous consulter They've divided Africa without consulting us

Ils s'étonnent que nous soyons désunis They're surprised that we're divided

Une partie de l'empire Mandingue A part of the Mandingue empire

Se trouva chez les Wolofs Ended up with the Wolofs

Une partie de l'empire Mossi A part of the Mossi empire

Se trouva dans le Ghana Ended up in Ghana

Une partie de l'empire Soussou A part of the Soussou empire

Se trouva dans l'empire Mandingue Ended up in the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue A part of the Mandingue empire

Se trouva chez les Mossis Ended up with the Mossis

Ils ont partagé mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa They've divided mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé Africa sans nous consulter They've divided Africa without consulting us

Ils s'étonnent que nous soyons désunis They're surprised that we're divided

Une partie de l'empire Mandingue A part of the Mandingue empire

Se trouva chez les Wolofs Ended up with the Wolofs

Une partie de l'empire Mossi A part of the Mossi empire

Se trouva dans le Ghana Ended up in Ghana

Une partie de l'empire Soussou A part of the Soussou empire

Se trouva dans l'empire Mandingue Ended up in the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue A part of the Mandingue empire

Se trouva chez les Mossis Ended up with the Mossis

Ils ont partagé Africa sans nous consulter They've divided Africa without consulting us

Sans nous demander, sans nous aviser Without asking us, without notifying us

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde They've divided the world

Est-ce qu'on peut chanter très, très fort ici, ce soir? Can we sing very, very loud here tonight?

Pour que ceux qui nous ont partagé, ils nous entendent So that those who divided us, can hear us

Tout l'monde Everybody

Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne They've divided the world (nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne) Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)

Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne They've divided the world (nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne) Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)

Une dernière fois One last time

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne They've divided the world, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Merci beaucoup Thank you very much

Merci Thank you

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel de Tiken Jah Fakoly' se estrenó el .

La letra de Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel de Tiken Jah Fakoly expresa un sentimiento de Crítica social o política. En esta página encontrarás la traducción completa al inglés de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇬🇧

English translation

of Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel by Tiken Jah Fakoly

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

If you leave me Chechnya

Si tu me laisses la Tchétchénie

I'll leave you Armenia

Moi je te laisse l'Arménie

If you leave me Afghanistan

Si tu me laisses l'Afghanistan

I'll leave you Pakistan

Moi je te laisse le Pakistan

If you don't leave Haiti

Si tu ne quittes pas Haïti

I'll take you to Bangui

Moi je t'embarque pour Bangui

If you help me bomb Iraq

Si tu m'aides à bombarder l'Irak

I'll fix you up with Kurdistan

Moi je t'arrange le Kurdistan

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

If you leave me the uranium

Si tu me laisses l'uranium

I'll leave you the aluminum

Moi je te laisse l'aluminium

If you leave me your deposits

Si tu me laisses tes gisements

I'll help you chase the Taliban

Moi je t'aide à chasser les Talibans

If you give me a lot of wheat

Si tu me donnes beaucoup de blé

I'll go to war by your side

Moi je fais la guerre à tes côtés

If you let me extract your gold

Si tu me laisses extraire ton or

I'll help you get the General out

Moi je t'aide à mettre le Général dehors

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided Africa without consulting us

Ils ont partagé Africa sans nous consulter

They're surprised that we're divided

Ils s'étonnent que nous soyons désunis

A part of the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue

Ended up with the Wolofs

Se trouva chez les Wolofs

A part of the Mossi empire

Une partie de l'empire Mossi

Ended up in Ghana

Se trouva dans le Ghana

A part of the Soussou empire

Une partie de l'empire Soussou

Ended up in the Mandingue empire

Se trouva dans l'empire Mandingue

A part of the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue

Ended up with the Mossis

Se trouva chez les Mossis

They've divided mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa

Ils ont partagé mama-mama-mama-mama-mama-mama Africa

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, ouch ouch ouch, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde aïe aïe aïe, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided Africa without consulting us

Ils ont partagé Africa sans nous consulter

They're surprised that we're divided

Ils s'étonnent que nous soyons désunis

A part of the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue

Ended up with the Wolofs

Se trouva chez les Wolofs

A part of the Mossi empire

Une partie de l'empire Mossi

Ended up in Ghana

Se trouva dans le Ghana

A part of the Soussou empire

Une partie de l'empire Soussou

Ended up in the Mandingue empire

Se trouva dans l'empire Mandingue

A part of the Mandingue empire

Une partie de l'empire Mandingue

Ended up with the Mossis

Se trouva chez les Mossis

They've divided Africa without consulting us

Ils ont partagé Africa sans nous consulter

Without asking us, without notifying us

Sans nous demander, sans nous aviser

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world

Ils ont partagé le monde

Can we sing very, very loud here tonight?

Est-ce qu'on peut chanter très, très fort ici, ce soir?

So that those who divided us, can hear us

Pour que ceux qui nous ont partagé, ils nous entendent

Everybody

Tout l'monde

They've divided the world (nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne)

They've divided the world (nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde (plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore)

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne)

One last time

Une dernière fois

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

They've divided the world, nothing surprises me anymore

Ils ont partagé le monde, plus rien ne m'étonne

Nothing surprises me anymore, nothing surprises me anymore

Plus rien ne m'étonne, plus rien ne m'étonne

Thank you very much

Merci beaucoup

Thank you

Merci

Compuesta por: Tiken Jah Fakoly · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Mateo Sanchez · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Tiken Jah Fakoly
Estrenada:
Duración: 06:07
Género: reggae
Sentimiento: Crítica social o política
Visualizaciones: 547

Opiniones sobre la cancion Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel

Aún no hay opiniones sobre Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

crítica social o política

¡Significado de la letra de la canción! 📢

El análisis de "Plus rien ne m'étonne - Live Salle Pleyel" de Tiken Jah Fakoly revela una crítica social y política contundente. La canción, interpretada en vivo, se centra en la denuncia del reparto del mundo, especialmente de África, por potencias externas sin la consulta ni el consentimiento de sus habitantes. El título, "Plus rien ne m'étonne" ("Ya nada me sorprende"), encapsula la desilusión y el hartazgo del artista ante las injusticias geopolíticas y el colonialismo. La letra, con su estructura repetitiva y el uso de ejemplos concretos de divisiones territoriales y conflictos, enfatiza la manipulación y explotación de recursos y poblaciones. El estilo de Fakoly, caracterizado por su reggae combativo y su voz poderosa, transmite un mensaje de resistencia y conciencia, instando a la reflexión y a la unidad. La inclusión de fragmentos que detallan la división de imperios africanos históricos refuerza la idea de la fragmentación cultural y política causada por las potencias coloniales. La energía del concierto, perceptible en la letra, busca movilizar y concienciar al público.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

📢

Alza Tu Voz

Estas barras lo dicen todo. Haz que tu mensaje suene fuerte empezando desde esta línea.

"
Autor Original Tiken Jah Fakoly

Compuesta por Tiken Jah Fakoly · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Mateo Sanchez · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: REGGAE

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: CRíTICA SOCIAL O POLíTICA