Letra para días de Realidad:

👁️ 303

La Letra Traducida al Inglés: «Pedro Navaja»

Profundiza en la traducción al inglés de «Pedro Navaja» — Willie Colón. Lee la letra completa traducida y descubre la crítica social que transmite esta canción →

Pedro Navaja

Willie Colón

Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar I saw him passing by the corner of the old neighborhood

Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar With the swagger that tough guys have when they walk

Las manos siempre en los bolsillos de su gabán His hands always in the pockets of his coat

Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal So no one knows which one holds the knife

Usa un sombrero de ala ancha, de medio la'o He wears a wide-brimmed hat, tilted to one side

Y zapatillas, por si hay problemas, salir vola'o And sneakers, in case of trouble, to make a quick getaway

Lentes oscuros, pa' que no sepan qué está mirando Dark glasses, so no one knows what he's looking at

Y un diente de oro, que cuando ríe, se ve brillando And a gold tooth, that shines when he laughs

Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer About three blocks from that corner, a woman

Va recorriendo la acera entera por quinta vez Walks the whole sidewalk for the fifth time

Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar And enters a hallway and takes a drink to forget

Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar That the day is slow and there are no clients to work with

Un carro pasa muy despacito por la avenida A car passes very slowly down the avenue

No tiene marcas, pero to'os saben que's policía It has no markings, but everyone knows it's the police

Pedro Navaja, las manos siempre dentro 'el gabán Pedro Navaja, hands always inside his coat

Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar He looks and smiles and the gold tooth shines again

Mientras camina, pasa la vista de esquina a esquina As he walks, he scans from corner to corner

No se ve un alma, está desierta to'a la avenida There's not a soul in sight, the whole avenue is deserted

Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán When suddenly that woman comes out of the hallway

Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro 'el gabán And Pedro Navaja clenches a fist inside his coat

Mira pa' un lado, mira pa'l otro y no ve a nadie He looks one way, he looks the other and sees no one

Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle And running, but silently, crosses the street

Y mientras tanto, en la otra acera, va esa mujer Meanwhile, on the other sidewalk, that woman goes

Refunfuñando, pues no hizo pesos con qué comer Grumbling, because she didn't make any money to eat

Mientras camina, del viejo abrigo saca un revólver, esa mujer As she walks, she takes a revolver from her old coat

Iba a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe She was going to put it in her purse so it wouldn't get in the way

Un 38, Smith & Wesson, del especial A .38 Smith & Wesson, special

Que carga encima pa' que la libre de todo mal That she carries to keep her safe from harm

Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima And Pedro Navaja, knife in hand, went for her

El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida ¡Hizo fácil! The gold tooth illuminated the whole avenue! It was easy!

Mientras reía, el puñal le hundía sin compasión While laughing, he plunged the knife into her without compassion

Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón When suddenly a shot rang out like a cannon

Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía a esa mujer And Pedro Navaja fell on the sidewalk while watching that woman

Que revólver en mano y de muerte herida ahí le decía With a revolver in hand and mortally wounded, she said to him

Yo qué pensaba, "hoy no es mi día, estoy sala' "I thought, 'today's not my day, I'm out of luck'

Pero Pedro Navaja, tú estás peor, no estás en na'" But Pedro Navaja, you're worse off, you're done for"

Y créanme gente, que aunque hubo ruido, nadie salió And believe me, people, that although there was noise, no one came out

No hubo curiosos, no hubo preguntas, nadie lloró There were no onlookers, no questions, no one cried

Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó Only a drunkard stumbled upon the two bodies

Cogió el revolver, el puñal, los pesos y se marchó He took the revolver, the knife, the money and left

Y tropezando se fue cantando desafina'o And stumbling, he went off singing out of tune

El coro que aquí les traje y da el mensaje de mi canción The chorus that I brought you here and gives the message of my song

"La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios" "Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God"

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Pedro Navaja, matón de esquina Pedro Navaja, corner thug

Quien a hierro mata, a hierro termina He who kills with iron, dies by iron

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Valiente pescador, al anzuelo que tiraste Brave fisherman, to the hook you cast

En vez de una sardina, un tiburón enganchaste Instead of a sardine, you hooked a shark

(I like to live in America) (I like to live in America)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York Eight million stories has the city of New York

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Como decía mi abuelita, el que de último ríe, se ríe mejor As my grandmother used to say, he who laughs last, laughs best

(I like to live in America) (I like to live in America)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Cuando lo manda el destino no lo cambia ni el más bravo When destiny sends it, not even the bravest changes it

Si naciste pa' martillo, del cielo te caen los clavos If you were born to be a hammer, nails fall from the sky

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

En barrio de guapos, cuida'o en la acera In a neighborhood of tough guys, watch out on the sidewalk

Cuida'o camará', que el que no corre, vuela Watch out, buddy, he who doesn't run, flies

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios) (Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

Como en una novela de Kafka, el borracho dobló por el callejón Like in a Kafka novel, the drunkard turned down the alley

(La vida te da) (Life gives you)

En la ciudad de Nueva York In the city of New York

Dos personas fueron encontradas muertas Two people were found dead

Esta madrugada los cuerpos sin vida Early this morning the lifeless bodies

De Pedro Barrios y Josefina Wilson Of Pedro Barrios and Josefina Wilson

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'Pedro Navaja de Willie Colón' se estrenó el .

La letra de Pedro Navaja de Willie Colón expresa un sentimiento de Crítica social o política. En esta página encontrarás la traducción completa al inglés de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇬🇧

English translation

of Pedro Navaja by Willie Colón

I saw him passing by the corner of the old neighborhood

Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar

With the swagger that tough guys have when they walk

Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar

His hands always in the pockets of his coat

Las manos siempre en los bolsillos de su gabán

So no one knows which one holds the knife

Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal

He wears a wide-brimmed hat, tilted to one side

Usa un sombrero de ala ancha, de medio la'o

And sneakers, in case of trouble, to make a quick getaway

Y zapatillas, por si hay problemas, salir vola'o

Dark glasses, so no one knows what he's looking at

Lentes oscuros, pa' que no sepan qué está mirando

And a gold tooth, that shines when he laughs

Y un diente de oro, que cuando ríe, se ve brillando

About three blocks from that corner, a woman

Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer

Walks the whole sidewalk for the fifth time

Va recorriendo la acera entera por quinta vez

And enters a hallway and takes a drink to forget

Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar

That the day is slow and there are no clients to work with

Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar

A car passes very slowly down the avenue

Un carro pasa muy despacito por la avenida

It has no markings, but everyone knows it's the police

No tiene marcas, pero to'os saben que's policía

Pedro Navaja, hands always inside his coat

Pedro Navaja, las manos siempre dentro 'el gabán

He looks and smiles and the gold tooth shines again

Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar

As he walks, he scans from corner to corner

Mientras camina, pasa la vista de esquina a esquina

There's not a soul in sight, the whole avenue is deserted

No se ve un alma, está desierta to'a la avenida

When suddenly that woman comes out of the hallway

Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán

And Pedro Navaja clenches a fist inside his coat

Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro 'el gabán

He looks one way, he looks the other and sees no one

Mira pa' un lado, mira pa'l otro y no ve a nadie

And running, but silently, crosses the street

Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle

Meanwhile, on the other sidewalk, that woman goes

Y mientras tanto, en la otra acera, va esa mujer

Grumbling, because she didn't make any money to eat

Refunfuñando, pues no hizo pesos con qué comer

As she walks, she takes a revolver from her old coat

Mientras camina, del viejo abrigo saca un revólver, esa mujer

She was going to put it in her purse so it wouldn't get in the way

Iba a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe

A .38 Smith & Wesson, special

Un 38, Smith & Wesson, del especial

That she carries to keep her safe from harm

Que carga encima pa' que la libre de todo mal

And Pedro Navaja, knife in hand, went for her

Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima

The gold tooth illuminated the whole avenue! It was easy!

El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida ¡Hizo fácil!

While laughing, he plunged the knife into her without compassion

Mientras reía, el puñal le hundía sin compasión

When suddenly a shot rang out like a cannon

Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón

And Pedro Navaja fell on the sidewalk while watching that woman

Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía a esa mujer

With a revolver in hand and mortally wounded, she said to him

Que revólver en mano y de muerte herida ahí le decía

"I thought, 'today's not my day, I'm out of luck'

Yo qué pensaba, "hoy no es mi día, estoy sala'

But Pedro Navaja, you're worse off, you're done for"

Pero Pedro Navaja, tú estás peor, no estás en na'"

And believe me, people, that although there was noise, no one came out

Y créanme gente, que aunque hubo ruido, nadie salió

There were no onlookers, no questions, no one cried

No hubo curiosos, no hubo preguntas, nadie lloró

Only a drunkard stumbled upon the two bodies

Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó

He took the revolver, the knife, the money and left

Cogió el revolver, el puñal, los pesos y se marchó

And stumbling, he went off singing out of tune

Y tropezando se fue cantando desafina'o

The chorus that I brought you here and gives the message of my song

El coro que aquí les traje y da el mensaje de mi canción

"Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God"

"La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios"

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

Pedro Navaja, corner thug

Pedro Navaja, matón de esquina

He who kills with iron, dies by iron

Quien a hierro mata, a hierro termina

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

Brave fisherman, to the hook you cast

Valiente pescador, al anzuelo que tiraste

Instead of a sardine, you hooked a shark

En vez de una sardina, un tiburón enganchaste

(I like to live in America)

(I like to live in America)

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

Eight million stories has the city of New York

Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

As my grandmother used to say, he who laughs last, laughs best

Como decía mi abuelita, el que de último ríe, se ríe mejor

(I like to live in America)

(I like to live in America)

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

When destiny sends it, not even the bravest changes it

Cuando lo manda el destino no lo cambia ni el más bravo

If you were born to be a hammer, nails fall from the sky

Si naciste pa' martillo, del cielo te caen los clavos

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

In a neighborhood of tough guys, watch out on the sidewalk

En barrio de guapos, cuida'o en la acera

Watch out, buddy, he who doesn't run, flies

Cuida'o camará', que el que no corre, vuela

(Life gives you surprises, surprises life gives you, oh God)

(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)

Like in a Kafka novel, the drunkard turned down the alley

Como en una novela de Kafka, el borracho dobló por el callejón

(Life gives you)

(La vida te da)

In the city of New York

En la ciudad de Nueva York

Two people were found dead

Dos personas fueron encontradas muertas

Early this morning the lifeless bodies

Esta madrugada los cuerpos sin vida

Of Pedro Barrios and Josefina Wilson

De Pedro Barrios y Josefina Wilson

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Willie Colón, Rubén Blades · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Andrea Garcia · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Willie Colón
Estrenada:
Duración: 07:25
Género: salsa
Sentimiento: Crítica social o política
Visualizaciones: 303

Opiniones sobre la cancion Pedro Navaja

Aún no hay opiniones sobre Pedro Navaja. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para Pedro Navaja. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

crítica social o política

¡Significado de la letra de la canción! 📢

"Pedro Navaja" de Willie Colón es una obra maestra que trasciende la simple narración de un crimen para ofrecer una vívida representación de la vida en los barrios marginales de Nueva York en los años 70. La canción captura la cruda realidad de la pobreza, la violencia y la desesperación que aquejaban a muchos habitantes de estas zonas, mostrando un mundo donde la supervivencia diaria se convierte en una lucha constante. El contexto socioemocional se centra en la precariedad económica de los personajes: la mujer que busca clientes para sobrevivir, Pedro Navaja con su cuchillo, símbolo de una amenaza constante. La atmósfera es oscura, con una sensación de fatalismo y una inevitable sensación de violencia inminente. El estilo de Willie Colón se caracteriza por su realismo y su capacidad para retratar la vida urbana con una crudeza y autenticidad pocas veces vistas. La combinación de la narrativa poética, la fuerza rítmica de la salsa y la ironía presente en la letra, refleja el estilo característico del artista, capaz de combinar elementos sociales con el ritmo vibrante de la salsa. La canción no glorifica la violencia, sino que la presenta como una consecuencia inevitable de un sistema que deja a sus personajes a merced de la fatalidad. El final, con la aparición de un borracho que se apropia del botín, refuerza la idea del caos y la falta de justicia en este entorno marginal. El "diente de oro" de Pedro Navaja, un símbolo de riqueza aparente, contrasta con su violenta realidad, creando un comentario irónico sobre el sueño americano y sus contradicciones.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

📢

Alza Tu Voz

Estas barras lo dicen todo. Haz que tu mensaje suene fuerte empezando desde esta línea.

"
Autor Original Willie Colón

Compuesta por Willie Colón, Rubén Blades · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Andrea Garcia · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: SALSA

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: CRíTICA SOCIAL O POLíTICA