'LA MuDANZA de Bad Bunny' se estrenó el .
La letra de LA MuDANZA de Bad Bunny expresa un sentimiento de Empoderamiento o Superación. En esta página encontrarás la traducción completa al inglés de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.
Benito, son of Benito, they called him "Tito"
Benito, hijo de Benito, le decían "Tito"
The oldest of six, working since he was a kid
El mayor de seis trabajando desde chamaquito
Driving trucks like his father and grandfather
Guiando camiones como el pa y el abuelo
Though his dream was always to be an engineer
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
One day Tonito invited him to do a move
Un día Tonito lo invitó pa hacer una mudanza
To earn something, a couple of pesos, enough for something
Pa buscarse alguito, par de pesos, pa algo alcanza
Thank God he wasn't busy that day
Gracias a Dios que ese día no estaba busy
Because it was during the move that he met Lisy
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lisy
The youngest of three raised by Mrs. Juanita
La menor de tres que se criaron con doña Juanita
Because her father and mother passed away when she was little
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita
She promised to graduate before getting married and she did
Prometió graduarse antes de casarse y lo cumplió
December of '92, she married Tito
Diciembre del nueve do', con Tito se casó
Before leaving for Almirante, where they met
Ante de irse pa Almirante, donde se conocieron
They lived in Morovis, where they had their child
Vivieron en Morovis, en donde hicieron al nene
Who saw Bayamón for the first time
Que en Bayamón por primera vez vieron
A round of applause for mom and dad because they really broke the mold
Un aplauso pa mami y papi porque en verdá rompieron
Hum
Hija, diabla
Daughter, devil
¡Rumba!
Party!
Gracias, mami, por parirme aquí
Thanks, mom, for bringing me here
Jeh, ey
Heh, hey
El mejor de la nueva porque me crie en la vieja
The best of the new generation because I was raised in the old
Gracias a mami y papi por to lo' jalone'e oreja
Thanks to mom and dad for all the ear-pullings
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast' dando queja'
They've never seen me complaining in the streets or on podcasts
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja'
They try to measure strength and can't even as a couple
Calle Sol, calle Luna, estrella en la noche oscura
Calle Sol, Calle Luna, a star in the dark night
Yo no canto reggae, pero soy cultura
I don't sing reggae, but I am culture
De Borinquen, PR, archipiélago perfecto
From Borinquen, PR, a perfect archipelago
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
The whole world already knows my dialect, my slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
I don't give a damn about what you care about
Aquí mataron gente por sacar la bandera
People were killed here for raising the flag
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
That's why I carry it wherever I go, what the fuck? (Ha)
Está peligroso
It's dangerous
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
If I die tomorrow, I hope they never forget my face
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
And play one of my songs the day they bring Hostos
En la caja, la bandera azul clarito
In the box, the bright blue flag
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
And that they remember that it was always me, always Benito
¿Meterle más que yo? ¿Tú eres loco?
Put in more than me? Are you crazy?
Na, cabrón, tú eres loco
Nah, man, you're crazy
Lo que tú diga' me importa poco
What you say matters little to me
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
They love me like Tito and I'm serious like Cotto
Lugia, jou-jou
Lugia, jou-jou
Cabrón, yo soy legendario
Man, I'm legendary
Le meto con cojone y con ovario'
I go all in with balls and ovaries
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa que sepa
A millionaire without ceasing to be from the neighborhood, so you know
Aprieta, chamaquito, aprieta
Push it, kid, push it
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Nobody's getting me out of here, I'm not moving from here
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo
Tell them this is my house, where my grandfather was born
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Nobody's getting me out of here, I'm not moving from here
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo
Tell them this is my house, where my grandfather was born
Yo soy de P fuckin' R (¡ah!)
I'm from P fuckin' R (ah!)
¿Cómo?, dile, Diego, dice
What?, tell him, Diego says
Yo soy de P fuckin' R
I'm from P fuckin' R
Ay, vamo a ver, vamo a ver, dale, métele pa'cá
Oh, let's see, let's see, come on, put it in here
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Yo soy de P fuckin' R
I'm from P fuckin' R
Uy
Uy
Ahora, ahora, ahora
Now, now, now
Yo soy de P fuckin' R
I'm from P fuckin' R
¡Viva!
Viva!
Ver en otro idioma:
Compuesta por: Bad Bunny · ¿Los datos están equivocados?
Letra añadida por: Mateo Sanchez · ¿Reportar error?
Información de la canción
Opiniones sobre la cancion LA MuDANZA
Aún no hay opiniones sobre LA MuDANZA. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.
Puntuaciones
Aún no hay calificaciones para LA MuDANZA. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.