👁️ 52

La Letra Traducida al Español: «The Monster»

Descubre la traducción al español de «The Monster» — Eminem. Lee la letra completa traducida y analiza el significado profundo de cada verso →

The Monster

Eminem

I'm friends with the monster that's under my bed Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

Get along with the voices inside of my head Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

You're trying to save me, stop holding your breath Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

Oh well, guess beggars can't be choosey Quería la fama, pero no la portada de Newsweek

Wanted to receive attention for my music Bueno, supongo que los mendigos no pueden elegir

Wanted to be left alone in public, excuse me Quería recibir atención por mi música

Been wanting my cake and eat it too, and wanting it both ways Quería que me dejaran en paz en público, disculpad

Fame made me a balloon 'cause my ego inflated He querido mi pastel y comérmelo también, y quererlo de ambas maneras

When I blew, see, but it was confusing La fama me convirtió en un globo porque mi ego se infló

'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf Cuando exploté, ¿ves?, pero era confuso

Abused ink, used it as a tool when I blew steam Porque todo lo que quería hacer era ser el Bruce Lee del papel suelto

Ooh, hit the lottery, ooh-wee Tinta maltratada, la usé como herramienta cuando liberé vapor

But with what I gave up to get was bittersweet Ooh, gané la lotería, ooh-wee

It was like winning a used mink Pero lo que sacrifiqué para conseguirlo fue agridulce

Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink Fue como ganar un visón usado

I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep Irónico porque creo que me estoy volviendo tan grande que necesito un psiquiatra

Going cuckoo and kooky as Kool Keith Estoy empezando a perder el sueño, una oveja, dos ovejas

But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm Volviéndome loco y chiflado como Kool Keith

I'm friends with the monster that's under my bed Pero en realidad soy más raro de lo que crees, porque soy

Get along with the voices inside of my head Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

You're trying to save me, stop holding your breath Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

Well, that's nothing Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

Well, that's nothing

Now I ain't much of a poet Bueno, eso no es nada

But I know somebody once told me to seize the moment Bueno, eso no es nada

And don't squander it Ahora no soy un gran poeta

'Cause you never know when it all could be over tomorrow Pero sé que alguien me dijo una vez que aprovechara el momento

So I keep conjuring Y no lo desperdicies

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from Porque nunca sabes cuándo todo podría terminar mañana

(Yeah, ponderin' will do you wonders) Así que sigo conjurando

(No wonder you're losing your mind, the way it wanders) A veces me pregunto de dónde surgen estos pensamientos

Yodel-ay-hee-hoo! I think it went wanderin' off down yonder (Sí, reflexionar te hará maravillas)

And stumbled onto Jeff VanVonderen (No me extraña que estés perdiendo la cabeza, de cómo divaga)

'Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster ¡Yodel-ay-hee-hoo! Creo que se fue divagando por allá

And save me from myself and all this conflict Y tropezó con Jeff VanVonderen

'Cause the very thing that I love is killing me and I can't conquer it Porque necesito un interventor que intervenga entre yo y este monstruo

My OCD is conking me in the head Y sálvame de mí mismo y de todo este conflicto

Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking Porque lo que amo me está matando y no puedo conquistarlo

I'm just relaying what the voice of my head saying Mi TOC me está dando golpes en la cabeza

Don't shoot the messenger, I'm just friends with the Sigue llamando, no hay nadie en casa, estoy sonámbulo

I'm friends with the monster that's under my bed Solo estoy transmitiendo lo que dice la voz de mi cabeza

Get along with the voices inside of my head No dispares al mensajero, solo soy amigo del

You're trying to save me, stop holding your breath Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

Well, that's nothing Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

Well, that's nothing Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

Call me crazy, but I had this vision

One day that I'll walk amongst you a regular civilian Bueno, eso no es nada

But until then drums get killed and I'm coming straight at MCs Bueno, eso no es nada

Blood gets spilled and I take it back to the days that I get on a Dre track Llámame loco, pero tuve esta visión

Give every kid who got played that pumped up feelin' Un día caminaré entre ustedes como un civil normal

And shit to say back to the kids who played 'em Pero hasta entonces, los ritmos serán destruidos y me dirijo directamente a los MCs

I ain't here to save the fucking children Se derramará sangre y lo devolveré a los días en que grabé con Dre

But if one kid out of a hundred million Dale a cada niño que fue acosado esa sensación de ánimo

Who are going through a struggle, feels and relates, that's great! Y algo que decir a los niños que los acosaron

It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft No estoy aquí para salvar a los malditos niños

Turn nothing into something, still can make that Pero si un niño de cada cien millones

Straw in the gold, chump, I will spin Que está pasando por una lucha, se siente identificado y se relaciona, ¡eso es genial!

Rumpelstiltskin in a hay stack Es una revancha, Russell Wilson cayendo muy atrás en el draft

Maybe I need a straightjacket Convertir la nada en algo, aún puedo hacerlo

Face facts, I am nuts for real, but I'm okay with that Paja en el oro, perdedor, te lo haré girar

It's nothing, I'm still friends with the Rumpelstiltskin en un pajar

I'm friends with the monster that's under my bed Tal vez necesito una camisa de fuerza

Get along with the voices inside of my head Afronta los hechos, estoy realmente loco, pero estoy bien con eso

You're trying to save me, stop holding your breath No es nada, sigo siendo amigo del

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

I'm friends with the monster that's under my bed Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

(Get along with) get along with the voices inside of my head Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

(You're tryin' to) you're trying to save me, stop holding your breath Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

(And you think) and you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

Well, that's nothing (Me llevo bien con) me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

Well, that's nothing (Estás intentando) estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'The Monster de Eminem' se estrenó el .

En esta página encontrarás la traducción al español de la letra de The Monster de Eminem. Además, podrás descubrir el significado completo de la canción, su interpretación detallada y datos interesantes sobre esta obra musical.

🇪🇸

Traducción al español

de The Monster de Eminem

Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

I'm friends with the monster that's under my bed

Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

Get along with the voices inside of my head

Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

You're trying to save me, stop holding your breath

Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

Quería la fama, pero no la portada de Newsweek

Oh well, guess beggars can't be choosey

Bueno, supongo que los mendigos no pueden elegir

Wanted to receive attention for my music

Quería recibir atención por mi música

Wanted to be left alone in public, excuse me

Quería que me dejaran en paz en público, disculpad

Been wanting my cake and eat it too, and wanting it both ways

He querido mi pastel y comérmelo también, y quererlo de ambas maneras

Fame made me a balloon 'cause my ego inflated

La fama me convirtió en un globo porque mi ego se infló

When I blew, see, but it was confusing

Cuando exploté, ¿ves?, pero era confuso

'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

Porque todo lo que quería hacer era ser el Bruce Lee del papel suelto

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

Tinta maltratada, la usé como herramienta cuando liberé vapor

Ooh, hit the lottery, ooh-wee

Ooh, gané la lotería, ooh-wee

But with what I gave up to get was bittersweet

Pero lo que sacrifiqué para conseguirlo fue agridulce

It was like winning a used mink

Fue como ganar un visón usado

Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink

Irónico porque creo que me estoy volviendo tan grande que necesito un psiquiatra

I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep

Estoy empezando a perder el sueño, una oveja, dos ovejas

Going cuckoo and kooky as Kool Keith

Volviéndome loco y chiflado como Kool Keith

But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm

Pero en realidad soy más raro de lo que crees, porque soy

I'm friends with the monster that's under my bed

Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

Get along with the voices inside of my head

Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

You're trying to save me, stop holding your breath

Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

Well, that's nothing

Well, that's nothing

Bueno, eso no es nada

Now I ain't much of a poet

Bueno, eso no es nada

But I know somebody once told me to seize the moment

Ahora no soy un gran poeta

And don't squander it

Pero sé que alguien me dijo una vez que aprovechara el momento

'Cause you never know when it all could be over tomorrow

Y no lo desperdicies

So I keep conjuring

Porque nunca sabes cuándo todo podría terminar mañana

Sometimes I wonder where these thoughts spawn from

Así que sigo conjurando

(Yeah, ponderin' will do you wonders)

A veces me pregunto de dónde surgen estos pensamientos

(No wonder you're losing your mind, the way it wanders)

(Sí, reflexionar te hará maravillas)

Yodel-ay-hee-hoo! I think it went wanderin' off down yonder

(No me extraña que estés perdiendo la cabeza, de cómo divaga)

And stumbled onto Jeff VanVonderen

¡Yodel-ay-hee-hoo! Creo que se fue divagando por allá

'Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster

Y tropezó con Jeff VanVonderen

And save me from myself and all this conflict

Porque necesito un interventor que intervenga entre yo y este monstruo

'Cause the very thing that I love is killing me and I can't conquer it

Y sálvame de mí mismo y de todo este conflicto

My OCD is conking me in the head

Porque lo que amo me está matando y no puedo conquistarlo

Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking

Mi TOC me está dando golpes en la cabeza

I'm just relaying what the voice of my head saying

Sigue llamando, no hay nadie en casa, estoy sonámbulo

Don't shoot the messenger, I'm just friends with the

Solo estoy transmitiendo lo que dice la voz de mi cabeza

I'm friends with the monster that's under my bed

No dispares al mensajero, solo soy amigo del

Get along with the voices inside of my head

Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

You're trying to save me, stop holding your breath

Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

Well, that's nothing

Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

Well, that's nothing

Call me crazy, but I had this vision

Bueno, eso no es nada

One day that I'll walk amongst you a regular civilian

Bueno, eso no es nada

But until then drums get killed and I'm coming straight at MCs

Llámame loco, pero tuve esta visión

Blood gets spilled and I take it back to the days that I get on a Dre track

Un día caminaré entre ustedes como un civil normal

Give every kid who got played that pumped up feelin'

Pero hasta entonces, los ritmos serán destruidos y me dirijo directamente a los MCs

And shit to say back to the kids who played 'em

Se derramará sangre y lo devolveré a los días en que grabé con Dre

I ain't here to save the fucking children

Dale a cada niño que fue acosado esa sensación de ánimo

But if one kid out of a hundred million

Y algo que decir a los niños que los acosaron

Who are going through a struggle, feels and relates, that's great!

No estoy aquí para salvar a los malditos niños

It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft

Pero si un niño de cada cien millones

Turn nothing into something, still can make that

Que está pasando por una lucha, se siente identificado y se relaciona, ¡eso es genial!

Straw in the gold, chump, I will spin

Es una revancha, Russell Wilson cayendo muy atrás en el draft

Rumpelstiltskin in a hay stack

Convertir la nada en algo, aún puedo hacerlo

Maybe I need a straightjacket

Paja en el oro, perdedor, te lo haré girar

Face facts, I am nuts for real, but I'm okay with that

Rumpelstiltskin en un pajar

It's nothing, I'm still friends with the

Tal vez necesito una camisa de fuerza

I'm friends with the monster that's under my bed

Afronta los hechos, estoy realmente loco, pero estoy bien con eso

Get along with the voices inside of my head

No es nada, sigo siendo amigo del

You're trying to save me, stop holding your breath

Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

I'm friends with the monster that's under my bed

Estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

(Get along with) get along with the voices inside of my head

Y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

(You're tryin' to) you're trying to save me, stop holding your breath

Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama

(And you think) and you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

(Me llevo bien con) me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza

Well, that's nothing

(Estás intentando) estás intentando salvarme, deja de contener la respiración

Well, that's nothing

(Y piensas) y piensas que estoy loco, sí, piensas que estoy loco

Bueno, eso no es nada

Bueno, eso no es nada

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Eminem, Rihanna · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Kids 97640 · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Eminem
Estrenada:
Duración: 04:10
Género: rap
Visualizaciones: 52

Opiniones sobre la cancion The Monster

Aún no hay opiniones sobre The Monster. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para The Monster. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

DEDICATORIA

¡Significado de la letra de la canción! 🎵

No se encontró la información de la canción.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

Dedica tu Pedazo 💌

Para la dedicatoria personalizada, ¡usa el botón de abajo!

"
Autor Original Eminem

Compuesta por Eminem, Rihanna · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Kids 97640 · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: RAP