Letra para días Buenos:

👁️ 454

La Letra Traducida al Inglés: «Mi Gente»

Sumérgete en la traducción al inglés de «Mi Gente» — Héctor Lavoe. Explora la letra completa traducida y el significado de esta canción festiva →

Mi Gente

Héctor Lavoe

¡Cuida'o que por ahí vienen los anormales! Watch out, the crazies are coming!

Y con 'straitjacket' And with straitjackets

Oiga, mi gente, lo más grande de este mundo Listen, my people, the greatest thing in this world

Siempre me hacen sentir un orgullo profundo Always makes me feel a deep pride

Los llamé, no me preguntaron dónde I called them, they didn't ask me where

Orgullo tengo de ustedes, mi gente siempre responde I'm proud of you, my people always answer

Vinieron todos para oírme guarachar They all came to hear me guarachar

Pero como soy de ustedes, yo lo' invitaré a cantar But since I'm one of you, I'll invite you to sing

Vinieron todos, ay, para oírme guarachar They all came, oh, to hear me guarachar

Pero como soy de ustedes, yo lo' invitare a gozar But since I'm one of you, I'll invite you to enjoy

Conmigo sí van a bailar, yo lo' invitaré a cantar With me you're going to dance, I'll invite you to sing

Conmigo sí, ¡epa!, ¡ésa va! With me yes, hey!, that's it!

Que cante mi gente Let my people sing

Que cante mi gente (ay, que cante mi gente) Let my people sing (oh, let my people sing)

Que cante mi gente (ahora que yo estoy presente) Let my people sing (now that I'm here)

Que cante mi gente (dígame lo que tienen que decir) Let my people sing (tell me what you have to say)

Que cante mi gente (que, que yo canto como el coquí) Let my people sing (that, that I sing like the coquí)

Que cante mi gente (ey, el coquí de Puerto Rico) Let my people sing (hey, the coquí of Puerto Rico)

Que cante mi gente (y te digo que suena mejor que el jibarito) Let my people sing (and I tell you it sounds better than the jibarito)

Que cante mi gente (lolelolai, lolelolai lelolá) Let my people sing (lolelolai, lolelolai lelolá)

Que cante mi gente (y yo te canto de verdad, mamá) Let my people sing (and I sing to you for real, mom)

Que cante mi gente (y yo le canto al presidente) Let my people sing (and I sing to the president)

Que cante mi gente (y yo le canto a papá Dios y pa' to' el mundo y mi gente) Let my people sing (and I sing to God the Father and to all the world and my people)

Que cante mi gente (ay, qué rico está, mamá, y ten para gozar) Let my people sing (oh, how delicious it is, mom, and here's to enjoy)

Que cante mi gente Let my people sing

Ahora yo quiero que todo el mundo aquí cante con nosotros Now I want everyone here to sing with us

El que no cante es porque tiene 'bad breathe', anda Whoever doesn't sing is because they have bad breath, go on

¡Y el coro dice! And the chorus says!

Las cucarachas que suelten el colchón y se metan al vacilón The cockroaches let go of the mattress and get into the party

Alalalalalalá (lalelolai lelolá) Alalalalalalá (lalelolai lelolá)

Alalalalalalá (ay, pero qué rico, ¿qué tal?) Alalalalalalá (oh, but how delicious, how about that?)

Alalalalalalá (ven, lolelolai lelolá) Alalalalalalá (come, lolelolai lelolá)

Alalalalalalá (alegre va cantando, mamá) Alalalalalalá (happily singing, mom)

Alalalalalalá (ése es su humor, oh) Alalalalalalá (that's his humor, oh)

Alalalalalalá ('I see you tomorrow') Alalalalalalá ('I see you tomorrow')

Alalalalalalá (porque tú eres la vaca, mamita, y yo soy el toro) Alalalalalalá (because you are the cow, mommy, and I am the bull)

Alalalalalalá (ven, alalalai lelolá) Alalalalalalá (come, alalalai lelolá)

Alalalalalalá (se soltaron los caballos) Alalalalalalá (the horses broke loose)

Alalalalalalá (se soltaron los dementes, ¿pa' 'ónde van?) Alalalalalalá (the crazy ones broke loose, where are they going?)

Alalalalalalá (¡no se oye nada, pero que más duro! ¡¿Qué pasa?! ¡Que se oiga!) Alalalalalalá (nothing is heard, but louder! What's happening?! Let it be heard!)

Alalalalalalá (¡yu!) Alalalalalalá (yu!)

Alalalalalalá (todo el mundo que cante) Alalalalalalá (everyone sing)

Alalalalalalá (¡¿que?!) Alalalalalalá (what?!)

Alalalalalalá Alalalalalalá

Que cante mi gente (¡opa!) Let my people sing (opa!)

Que cante mi gente (¡eh!) Let my people sing (eh!)

Que cante mi gente (¡ea!) Let my people sing (ea!)

Que cante mi gente (oye, pero qué rico está, mamá) Let my people sing (hey, but how delicious it is, mom)

Que cante mi gente (mamá, buena, buena está) Let my people sing (mom, good, good it is)

Que cante mi gente (ahora bailan de frente) Let my people sing (now they dance facing forward)

Que cante mi gente Let my people sing

Que cante mi gente (para que goce ese ritmo está, mamá) Let my people sing (so that you enjoy this rhythm, mom)

Que cante mi gente (los que tienen tenis no entran) Let my people sing (those with tennis shoes don't come in)

Y que cante to' el mundo otra vez And let everyone sing again

El coro precioso ese que está tan lindo That precious chorus that is so beautiful

Ay, qué lindo Oh, how beautiful

Pregúntaselo a los mexicanos Ask the Mexicans

Alalalalalalá Alalalalalalá

Alalalalalalá (ay, pero ¿que pa' adónde tú vas?) Alalalalalalá (oh, but where are you going?)

Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha) Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha)

Alalalalalalá (coña Paincha aplancha con cuarto planchas, mami) Alalalalalalá (coña Paincha irons with four irons, mommy)

Alalalalalalá (¿con cuántas planchitas aplanchaba Pañita?) Alalalalalalá (with how many little irons did Pañita iron?)

Alalalalalalá Alalalalalalá

Alalalalalalá Alalalalalalá

Alalalalalalá Alalalalalalá

Alalalalalalá (¡otra! ¡Dénmelo con gusto, con sabor! ¡¿Qué pasa?!) Alalalalalalá (another one! Give it to me with pleasure, with flavor! What's happening?!)

Alalalalalalá (a gritar to' el mundo aquí, que se quiten los zapatos y le den a la novia) Alalalalalalá (to shout everyone here, take off your shoes and give it to the bride)

Alalalalalalá (¡más duro!) Alalalalalalá (louder!)

Alalalalalalá (¡ole! ¡¿Qué pasa?!) Alalalalalalá (ole! What's happening?!)

¡Otra, qué rico! Another one, how delicious!

Nos la comimos We ate it

Nos la comimos, Willie We ate it, Willie

Paren eso, paren eso Stop that, stop that

Está muy fuerte, páralo It's too strong, stop it

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'Mi Gente de Héctor Lavoe' se estrenó el .

La letra de Mi Gente de Héctor Lavoe expresa un sentimiento de Felicidad o Fiesta. En esta página encontrarás la traducción completa al inglés de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇬🇧

English translation

of Mi Gente by Héctor Lavoe

Watch out, the crazies are coming!

¡Cuida'o que por ahí vienen los anormales!

And with straitjackets

Y con 'straitjacket'

Listen, my people, the greatest thing in this world

Oiga, mi gente, lo más grande de este mundo

Always makes me feel a deep pride

Siempre me hacen sentir un orgullo profundo

I called them, they didn't ask me where

Los llamé, no me preguntaron dónde

I'm proud of you, my people always answer

Orgullo tengo de ustedes, mi gente siempre responde

They all came to hear me guarachar

Vinieron todos para oírme guarachar

But since I'm one of you, I'll invite you to sing

Pero como soy de ustedes, yo lo' invitaré a cantar

They all came, oh, to hear me guarachar

Vinieron todos, ay, para oírme guarachar

But since I'm one of you, I'll invite you to enjoy

Pero como soy de ustedes, yo lo' invitare a gozar

With me you're going to dance, I'll invite you to sing

Conmigo sí van a bailar, yo lo' invitaré a cantar

With me yes, hey!, that's it!

Conmigo sí, ¡epa!, ¡ésa va!

Let my people sing

Que cante mi gente

Let my people sing (oh, let my people sing)

Que cante mi gente (ay, que cante mi gente)

Let my people sing (now that I'm here)

Que cante mi gente (ahora que yo estoy presente)

Let my people sing (tell me what you have to say)

Que cante mi gente (dígame lo que tienen que decir)

Let my people sing (that, that I sing like the coquí)

Que cante mi gente (que, que yo canto como el coquí)

Let my people sing (hey, the coquí of Puerto Rico)

Que cante mi gente (ey, el coquí de Puerto Rico)

Let my people sing (and I tell you it sounds better than the jibarito)

Que cante mi gente (y te digo que suena mejor que el jibarito)

Let my people sing (lolelolai, lolelolai lelolá)

Que cante mi gente (lolelolai, lolelolai lelolá)

Let my people sing (and I sing to you for real, mom)

Que cante mi gente (y yo te canto de verdad, mamá)

Let my people sing (and I sing to the president)

Que cante mi gente (y yo le canto al presidente)

Let my people sing (and I sing to God the Father and to all the world and my people)

Que cante mi gente (y yo le canto a papá Dios y pa' to' el mundo y mi gente)

Let my people sing (oh, how delicious it is, mom, and here's to enjoy)

Que cante mi gente (ay, qué rico está, mamá, y ten para gozar)

Let my people sing

Que cante mi gente

Now I want everyone here to sing with us

Ahora yo quiero que todo el mundo aquí cante con nosotros

Whoever doesn't sing is because they have bad breath, go on

El que no cante es porque tiene 'bad breathe', anda

And the chorus says!

¡Y el coro dice!

The cockroaches let go of the mattress and get into the party

Las cucarachas que suelten el colchón y se metan al vacilón

Alalalalalalá (lalelolai lelolá)

Alalalalalalá (lalelolai lelolá)

Alalalalalalá (oh, but how delicious, how about that?)

Alalalalalalá (ay, pero qué rico, ¿qué tal?)

Alalalalalalá (come, lolelolai lelolá)

Alalalalalalá (ven, lolelolai lelolá)

Alalalalalalá (happily singing, mom)

Alalalalalalá (alegre va cantando, mamá)

Alalalalalalá (that's his humor, oh)

Alalalalalalá (ése es su humor, oh)

Alalalalalalá ('I see you tomorrow')

Alalalalalalá ('I see you tomorrow')

Alalalalalalá (because you are the cow, mommy, and I am the bull)

Alalalalalalá (porque tú eres la vaca, mamita, y yo soy el toro)

Alalalalalalá (come, alalalai lelolá)

Alalalalalalá (ven, alalalai lelolá)

Alalalalalalá (the horses broke loose)

Alalalalalalá (se soltaron los caballos)

Alalalalalalá (the crazy ones broke loose, where are they going?)

Alalalalalalá (se soltaron los dementes, ¿pa' 'ónde van?)

Alalalalalalá (nothing is heard, but louder! What's happening?! Let it be heard!)

Alalalalalalá (¡no se oye nada, pero que más duro! ¡¿Qué pasa?! ¡Que se oiga!)

Alalalalalalá (yu!)

Alalalalalalá (¡yu!)

Alalalalalalá (everyone sing)

Alalalalalalá (todo el mundo que cante)

Alalalalalalá (what?!)

Alalalalalalá (¡¿que?!)

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Let my people sing (opa!)

Que cante mi gente (¡opa!)

Let my people sing (eh!)

Que cante mi gente (¡eh!)

Let my people sing (ea!)

Que cante mi gente (¡ea!)

Let my people sing (hey, but how delicious it is, mom)

Que cante mi gente (oye, pero qué rico está, mamá)

Let my people sing (mom, good, good it is)

Que cante mi gente (mamá, buena, buena está)

Let my people sing (now they dance facing forward)

Que cante mi gente (ahora bailan de frente)

Let my people sing

Que cante mi gente

Let my people sing (so that you enjoy this rhythm, mom)

Que cante mi gente (para que goce ese ritmo está, mamá)

Let my people sing (those with tennis shoes don't come in)

Que cante mi gente (los que tienen tenis no entran)

And let everyone sing again

Y que cante to' el mundo otra vez

That precious chorus that is so beautiful

El coro precioso ese que está tan lindo

Oh, how beautiful

Ay, qué lindo

Ask the Mexicans

Pregúntaselo a los mexicanos

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá (oh, but where are you going?)

Alalalalalalá (ay, pero ¿que pa' adónde tú vas?)

Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha)

Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha)

Alalalalalalá (coña Paincha irons with four irons, mommy)

Alalalalalalá (coña Paincha aplancha con cuarto planchas, mami)

Alalalalalalá (with how many little irons did Pañita iron?)

Alalalalalalá (¿con cuántas planchitas aplanchaba Pañita?)

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá

Alalalalalalá (another one! Give it to me with pleasure, with flavor! What's happening?!)

Alalalalalalá (¡otra! ¡Dénmelo con gusto, con sabor! ¡¿Qué pasa?!)

Alalalalalalá (to shout everyone here, take off your shoes and give it to the bride)

Alalalalalalá (a gritar to' el mundo aquí, que se quiten los zapatos y le den a la novia)

Alalalalalalá (louder!)

Alalalalalalá (¡más duro!)

Alalalalalalá (ole! What's happening?!)

Alalalalalalá (¡ole! ¡¿Qué pasa?!)

Another one, how delicious!

¡Otra, qué rico!

We ate it

Nos la comimos

We ate it, Willie

Nos la comimos, Willie

Stop that, stop that

Paren eso, paren eso

It's too strong, stop it

Está muy fuerte, páralo

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Héctor Lavoe · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Diego Salas · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Héctor Lavoe
Estrenada:
Duración: 05:26
Género: salsa
Sentimiento: Felicidad o Fiesta
Visualizaciones: 454

Opiniones sobre la cancion Mi Gente

Aún no hay opiniones sobre Mi Gente. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para Mi Gente. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

felicidad o fiesta

¡Significado de la letra de la canción! 🎉

"Mi Gente" de Héctor Lavoe es una canción que trasciende la simple celebración festiva. Si bien su ritmo contagioso y repetición de la frase "Que cante mi gente" invitan a la danza y la alegría, la letra revela un profundo sentido de comunidad y orgullo por la gente puertorriqueña. El uso de lenguaje coloquial y expresiones propias del español caribeño refuerza la identidad cultural y la cercanía del artista con su público. La canción funciona como un llamado a la unidad y la participación colectiva, creando un espacio de pertenencia e identidad para quienes se identifican con la cultura y la experiencia puertorriqueña. La repetición frenética y casi hipnótica de "Alalalalalalá" intensifica este sentimiento de colectividad, creando una experiencia compartida y casi ritualística a través de la música. El uso de interjecciones como "¡epa!", "¡ésa va!", y "¡yu!", junto con frases como "se soltaron los dementes", subraya la energía festiva y el desinhibido jolgorio de la celebración, que funciona como un escape temporal a las dificultades cotidianas. La interacción directa con el público, como se observa en la frase "Ahora yo quiero que todo el mundo aquí cante con nosotros", es una marca característica del estilo de Lavoe, quien se caracterizaba por su carisma y conexión genuina con la audiencia. Esta canción refleja la personalidad exuberante y la capacidad del artista para conectar con su público a un nivel emocional profundo, construyendo una experiencia musical compartida y llena de alegría efusiva.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

🎉

¡Sube el Ánimo!

¡Aquí explota el ritmo! Comparte la mejor parte de la fiesta empezando desde este segundo.

"
Autor Original Héctor Lavoe

Compuesta por Héctor Lavoe · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Diego Salas · Revisada por Diego Salas · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: SALSA

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: FELICIDAD O FIESTA