Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto

'Mi Gente de Héctor Lavoe' se estrenó el .

Al final de la letra "Mi Gente" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de Héctor Lavoe

Ver vídeo con letra

LETRA DE "Mi Gente - Héctor Lavoe"

📝 Traducción al English

Original: ¡Cuida'o que por ahí vienen los anormales!
Traducción: Watch out, the crazies are coming!
Original: Y con 'straitjacket'
Traducción: And with straitjackets
Original: Oiga, mi gente, lo más grande de este mundo
Traducción: Listen, my people, the greatest thing in this world
Original: Siempre me hacen sentir un orgullo profundo
Traducción: Always makes me feel a deep pride
Original: Los llamé, no me preguntaron dónde
Traducción: I called them, they didn't ask me where
Original: Orgullo tengo de ustedes, mi gente siempre responde
Traducción: I'm proud of you, my people always answer
Original: Vinieron todos para oírme guarachar
Traducción: They all came to hear me guarachar
Original: Pero como soy de ustedes, yo lo' invitaré a cantar
Traducción: But since I'm one of you, I'll invite you to sing
Original: Vinieron todos, ay, para oírme guarachar
Traducción: They all came, oh, to hear me guarachar
Original: Pero como soy de ustedes, yo lo' invitare a gozar
Traducción: But since I'm one of you, I'll invite you to enjoy
Original: Conmigo sí van a bailar, yo lo' invitaré a cantar
Traducción: With me you're going to dance, I'll invite you to sing
Original: Conmigo sí, ¡epa!, ¡ésa va!
Traducción: With me yes, hey!, that's it!
Original: Que cante mi gente
Traducción: Let my people sing
Original: Que cante mi gente (ay, que cante mi gente)
Traducción: Let my people sing (oh, let my people sing)
Original: Que cante mi gente (ahora que yo estoy presente)
Traducción: Let my people sing (now that I'm here)
Original: Que cante mi gente (dígame lo que tienen que decir)
Traducción: Let my people sing (tell me what you have to say)
Original: Que cante mi gente (que, que yo canto como el coquí)
Traducción: Let my people sing (that, that I sing like the coquí)
Original: Que cante mi gente (ey, el coquí de Puerto Rico)
Traducción: Let my people sing (hey, the coquí of Puerto Rico)
Original: Que cante mi gente (y te digo que suena mejor que el jibarito)
Traducción: Let my people sing (and I tell you it sounds better than the jibarito)
Original: Que cante mi gente (lolelolai, lolelolai lelolá)
Traducción: Let my people sing (lolelolai, lolelolai lelolá)
Original: Que cante mi gente (y yo te canto de verdad, mamá)
Traducción: Let my people sing (and I sing to you for real, mom)
Original: Que cante mi gente (y yo le canto al presidente)
Traducción: Let my people sing (and I sing to the president)
Original: Que cante mi gente (y yo le canto a papá Dios y pa' to' el mundo y mi gente)
Traducción: Let my people sing (and I sing to God the Father and to all the world and my people)
Original: Que cante mi gente (ay, qué rico está, mamá, y ten para gozar)
Traducción: Let my people sing (oh, how delicious it is, mom, and here's to enjoy)
Original: Que cante mi gente
Traducción: Let my people sing
Original: Ahora yo quiero que todo el mundo aquí cante con nosotros
Traducción: Now I want everyone here to sing with us
Original: El que no cante es porque tiene 'bad breathe', anda
Traducción: Whoever doesn't sing is because they have bad breath, go on
Original: ¡Y el coro dice!
Traducción: And the chorus says!
Original: Las cucarachas que suelten el colchón y se metan al vacilón
Traducción: The cockroaches let go of the mattress and get into the party
Original: Alalalalalalá (lalelolai lelolá)
Traducción: Alalalalalalá (lalelolai lelolá)
Original: Alalalalalalá (ay, pero qué rico, ¿qué tal?)
Traducción: Alalalalalalá (oh, but how delicious, how about that?)
Original: Alalalalalalá (ven, lolelolai lelolá)
Traducción: Alalalalalalá (come, lolelolai lelolá)
Original: Alalalalalalá (alegre va cantando, mamá)
Traducción: Alalalalalalá (happily singing, mom)
Original: Alalalalalalá (ése es su humor, oh)
Traducción: Alalalalalalá (that's his humor, oh)
Original: Alalalalalalá ('I see you tomorrow')
Traducción: Alalalalalalá ('I see you tomorrow')
Original: Alalalalalalá (porque tú eres la vaca, mamita, y yo soy el toro)
Traducción: Alalalalalalá (because you are the cow, mommy, and I am the bull)
Original: Alalalalalalá (ven, alalalai lelolá)
Traducción: Alalalalalalá (come, alalalai lelolá)
Original: Alalalalalalá (se soltaron los caballos)
Traducción: Alalalalalalá (the horses broke loose)
Original: Alalalalalalá (se soltaron los dementes, ¿pa' 'ónde van?)
Traducción: Alalalalalalá (the crazy ones broke loose, where are they going?)
Original: Alalalalalalá (¡no se oye nada, pero que más duro! ¡¿Qué pasa?! ¡Que se oiga!)
Traducción: Alalalalalalá (nothing is heard, but louder! What's happening?! Let it be heard!)
Original: Alalalalalalá (¡yu!)
Traducción: Alalalalalalá (yu!)
Original: Alalalalalalá (todo el mundo que cante)
Traducción: Alalalalalalá (everyone sing)
Original: Alalalalalalá (¡¿que?!)
Traducción: Alalalalalalá (what?!)
Original: Alalalalalalá
Traducción: Alalalalalalá
Original: Que cante mi gente (¡opa!)
Traducción: Let my people sing (opa!)
Original: Que cante mi gente (¡eh!)
Traducción: Let my people sing (eh!)
Original: Que cante mi gente (¡ea!)
Traducción: Let my people sing (ea!)
Original: Que cante mi gente (oye, pero qué rico está, mamá)
Traducción: Let my people sing (hey, but how delicious it is, mom)
Original: Que cante mi gente (mamá, buena, buena está)
Traducción: Let my people sing (mom, good, good it is)
Original: Que cante mi gente (ahora bailan de frente)
Traducción: Let my people sing (now they dance facing forward)
Original: Que cante mi gente
Traducción: Let my people sing
Original: Que cante mi gente (para que goce ese ritmo está, mamá)
Traducción: Let my people sing (so that you enjoy this rhythm, mom)
Original: Que cante mi gente (los que tienen tenis no entran)
Traducción: Let my people sing (those with tennis shoes don't come in)
Original: Y que cante to' el mundo otra vez
Traducción: And let everyone sing again
Original: El coro precioso ese que está tan lindo
Traducción: That precious chorus that is so beautiful
Original: Ay, qué lindo
Traducción: Oh, how beautiful
Original: Pregúntaselo a los mexicanos
Traducción: Ask the Mexicans
Original: Alalalalalalá
Traducción: Alalalalalalá
Original: Alalalalalalá (ay, pero ¿que pa' adónde tú vas?)
Traducción: Alalalalalalá (oh, but where are you going?)
Original: Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha)
Traducción: Alalalalalalá (coña Paincha, coña Paincha)
Original: Alalalalalalá (coña Paincha aplancha con cuarto planchas, mami)
Traducción: Alalalalalalá (coña Paincha irons with four irons, mommy)
Original: Alalalalalalá (¿con cuántas planchitas aplanchaba Pañita?)
Traducción: Alalalalalalá (with how many little irons did Pañita iron?)
Original: Alalalalalalá
Traducción: Alalalalalalá
Original: Alalalalalalá
Traducción: Alalalalalalá
Original: Alalalalalalá
Traducción: Alalalalalalá
Original: Alalalalalalá (¡otra! ¡Dénmelo con gusto, con sabor! ¡¿Qué pasa?!)
Traducción: Alalalalalalá (another one! Give it to me with pleasure, with flavor! What's happening?!)
Original: Alalalalalalá (a gritar to' el mundo aquí, que se quiten los zapatos y le den a la novia)
Traducción: Alalalalalalá (to shout everyone here, take off your shoes and give it to the bride)
Original: Alalalalalalá (¡más duro!)
Traducción: Alalalalalalá (louder!)
Original: Alalalalalalá (¡ole! ¡¿Qué pasa?!)
Traducción: Alalalalalalá (ole! What's happening?!)
Original: ¡Otra, qué rico!
Traducción: Another one, how delicious!
Original: Nos la comimos
Traducción: We ate it
Original: Nos la comimos, Willie
Traducción: We ate it, Willie
Original: Paren eso, paren eso
Traducción: Stop that, stop that
Original: Está muy fuerte, páralo
Traducción: It's too strong, stop it

Ver en otro idioma:

Ver letra en idioma original:

Compuesta por: Héctor Lavoe

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Diego Salas

¿Cual es el significado de la letra: Mi Gente de Héctor Lavoe?

Esta canción "Mi Gente" del artista Héctor Lavoe se estrenó el , tiene una duración de 326880 segundos.

"Mi Gente" de Héctor Lavoe es una canción que trasciende la simple celebración festiva. Si bien su ritmo contagioso y repetición de la frase "Que cante mi gente" invitan a la danza y la alegría, la letra revela un profundo sentido de comunidad y orgullo por la gente puertorriqueña. El uso de lenguaje coloquial y expresiones propias del español caribeño refuerza la identidad cultural y la cercanía del artista con su público. La canción funciona como un llamado a la unidad y la participación colectiva, creando un espacio de pertenencia e identidad para quienes se identifican con la cultura y la experiencia puertorriqueña. La repetición frenética y casi hipnótica de "Alalalalalalá" intensifica este sentimiento de colectividad, creando una experiencia compartida y casi ritualística a través de la música. El uso de interjecciones como "¡epa!", "¡ésa va!", y "¡yu!", junto con frases como "se soltaron los dementes", subraya la energía festiva y el desinhibido jolgorio de la celebración, que funciona como un escape temporal a las dificultades cotidianas. La interacción directa con el público, como se observa en la frase "Ahora yo quiero que todo el mundo aquí cante con nosotros", es una marca característica del estilo de Lavoe, quien se caracterizaba por su carisma y conexión genuina con la audiencia. Esta canción refleja la personalidad exuberante y la capacidad del artista para conectar con su público a un nivel emocional profundo, construyendo una experiencia musical compartida y llena de alegría efusiva.

Opiniones sobre la cancion Mi Gente

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.