Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
Popular (with Playboi Carti & Madonna) de The Weeknd

Popular (with Playboi Carti & Madonna)

'Popular (with Playboi Carti & Madonna) de The Weeknd' se estrenó el .

Al final de la letra "Popular (with Playboi Carti & Madonna)" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de The Weeknd

LETRA DE "Popular (with Playboi Carti & Madonna) - The Weeknd"

📝 Traducción al Español

Original: I've seen the devil down Sunset
Traducción: He visto al diablo en Sunset
Original: In every place, in every face
Traducción: En cada lugar, en cada rostro
Original: Yeah, uh, uh
Traducción: Sí, uh, uh
Original: Yeah, uh, uh
Traducción: Sí, uh, uh
Original: Tell me, do you see her? She's livin' her life
Traducción: Dime, ¿la ves? Ella vive su vida
Original: Even if she acts like she don't want the limelight
Traducción: Incluso si actúa como si no quisiera el centro de atención
Original: But if you knew her (yeah), she lives a lie
Traducción: Pero si la conocieras (sí), ella vive una mentira
Original: She calls the paparazzi, then she acts surprised (oh)
Traducción: Llama a los paparazzi, luego actúa sorprendida (oh)
Original: Oh, I know what she needs (oh)
Traducción: Oh, sé lo que necesita (oh)
Original: She just want the fame, I know what she fiends (oh)
Traducción: Ella solo quiere la fama, sé lo que la obsesiona (oh)
Original: Give her a little taste, runnin' back to me (oh)
Traducción: Dale un pequeño gusto, vuelve corriendo a mí (oh)
Original: Put it in her veins, pray her soul to keep, uh, uh
Traducción: Ponlo en sus venas, reza para que conserve su alma, uh, uh
Original: Every night (every night) she prays to the sky
Traducción: Cada noche (cada noche) ella reza al cielo
Original: Flashin' lights is all she ever wanted
Traducción: Luces brillantes es todo lo que siempre quiso
Original: Beggin' on your knees to be popular
Traducción: Rogando de rodillas por ser popular
Original: That's her dream to be popular
Traducción: Ese es su sueño, ser popular
Original: Kill anyone to be popular
Traducción: Matar a cualquiera por ser popular
Original: Sell her soul to be popular
Traducción: Vender su alma por ser popular
Original: (Popular), just to be popular
Traducción: (Popular), solo por ser popular
Original: Everybody scream 'cause she popular
Traducción: Todos gritan porque ella es popular
Original: She mainstream 'cause she popular
Traducción: Ella es mainstream porque es popular
Original: Never be free 'cause she popular
Traducción: Nunca será libre porque es popular
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh-huh)
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular
Original: I know that you see me, time's gone by
Traducción: Sé que me ves, el tiempo ha pasado
Original: Spend my whole life runnin' from your flashin' lights
Traducción: He pasado toda mi vida huyendo de tus luces brillantes
Original: Try to own it, but I'm alright
Traducción: Trato de poseerlo, pero estoy bien
Original: You can't take my soul without a fuckin' fight (oh)
Traducción: No puedes tomar mi alma sin una maldita pelea (oh)
Original: Oh, I know what she needs (oh)
Traducción: Oh, sé lo que necesita (oh)
Original: She just want the fame, I know what she fiends (oh)
Traducción: Ella solo quiere la fama, sé lo que la obsesiona (oh)
Original: Give her a little taste, runnin' back to me (oh)
Traducción: Dale un pequeño gusto, vuelve corriendo a mí (oh)
Original: Put it in her veins, pray her soul to keep, uh, uh
Traducción: Ponlo en sus venas, reza para que conserve su alma, uh, uh
Original: Every night (every night) she prays to the sky
Traducción: Cada noche (cada noche) ella reza al cielo
Original: Flashin' lights is all she ever wants to see
Traducción: Luces brillantes es todo lo que siempre quiere ver
Original: Beggin' on her knees to be popular
Traducción: Rogando de rodillas por ser popular
Original: That's her dream to be popular
Traducción: Ese es su sueño, ser popular
Original: Kill anyone to be popular
Traducción: Matar a cualquiera por ser popular
Original: Sell her soul to be popular
Traducción: Vender su alma por ser popular
Original: (Popular), just to be popular
Traducción: (Popular), solo por ser popular
Original: Everybody scream 'cause she popular
Traducción: Todos gritan porque ella es popular
Original: She mainstream 'cause she popular
Traducción: Ella es mainstream porque es popular
Original: Never be free 'cause she popular
Traducción: Nunca será libre porque es popular
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh-huh)
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh-huh)
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular (uh-huh)
Original: Yuh, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
Traducción: Yuh, la chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular
Original: I'm gettin' money and I'm keepin' it
Traducción: Estoy ganando dinero y me lo quedo
Original: I'm gettin' cash and I'm keepin' it
Traducción: Estoy ganando dinero y me lo quedo
Original: Money on top of me, money on top of her
Traducción: Dinero encima de mí, dinero encima de ella
Original: Shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
Traducción: La chica se acuesta conmigo porque sabe que soy popular
Original: Pop-popular, born to be popular
Traducción: Pop-popular, nací para ser popular
Original: She in debt, 20 mill but she run it up
Traducción: Ella está endeudada, 20 millones pero lo recupera
Original: She can never be broke 'cause she popular
Traducción: Ella nunca puede estar en quiebra porque es popular
Original: Turn the webcam on for the followers
Traducción: Enciende la cámara web para los seguidores
Original: Beggin' on her knees to be popular
Traducción: Rogando de rodillas por ser popular
Original: That's her dream to be popular
Traducción: Ese es su sueño, ser popular
Original: Kill anyone to be popular
Traducción: Matar a cualquiera por ser popular
Original: Sell her soul to be popular
Traducción: Vender su alma por ser popular
Original: Popular, just to be popular (uh-huh)
Traducción: Popular, solo por ser popular (uh-huh)
Original: Everybody scream 'cause she popular
Traducción: Todos gritan porque ella es popular
Original: She mainstream 'cause she popular
Traducción: Ella es mainstream porque es popular
Original: Never be free 'cause she popular
Traducción: Nunca será libre porque es popular

Ver en otro idioma:

Ver en otro idioma:

Compuesta por: The Weeknd, Playboi Carti, Madonna

Letra añadida por: Andrea Garcia / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: Popular (with Playboi Carti & Madonna) de The Weeknd?

Esta canción "Popular (with Playboi Carti & Madonna)" del artista The Weeknd, Playboi Carti, Madonna se estrenó el , tiene una duración de 215.466 segundos.

"Popular" de The Weeknd, con Playboi Carti y Madonna, es una crítica mordaz a la cultura de la fama y la obsesión por la popularidad en la era de las redes sociales. La canción retrata a una mujer (y por extensión, a muchos aspirantes a la fama) que está dispuesta a sacrificar todo, incluso su alma, para alcanzar la popularidad. El uso repetitivo de la palabra "popular" enfatiza la naturaleza adictiva y destructiva de este deseo. El contexto social y emocional refleja la superficialidad y la presión impuesta por las redes sociales para mantener una imagen pública perfecta, aun a costa de la propia autenticidad y bienestar. La canción también explora la mercantilización de la imagen y la auto-explotación en la búsqueda del éxito. La colaboración con Playboi Carti añade un elemento de hip-hop oscuro y la participación de Madonna, una ícono de la cultura pop, le da un peso histórico a la crítica. La repetición hipnótica de la canción y su tono oscuro revelan una faceta más cínica y observacional del estilo de The Weeknd, en contraste con la introspección romántica de algunas de sus obras anteriores. El tema de la obsesión y el sacrificio por la fama refleja una corriente subyacente de ansiedad existencial en la cultura actual.

Opiniones sobre la cancion Popular (with Playboi Carti & Madonna)

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.