Letra para días Random:

👁️ 304

La Letra Traducida al Inglés: «Mediterraneo»

Explora la traducción al inglés de «Mediterraneo» — Joan Manuel Serrat. Lee la letra completa traducida y descubre el mensaje especial que esconde esta canción →

Mediterraneo

Joan Manuel Serrat

Quizá porque mi niñez Perhaps because my childhood

Sigue jugando en tu playa Still plays on your beach

Y escondido tras las cañas And hidden behind the reeds

Duerme mi primer amor My first love sleeps

Llevo tu luz y tu olor I carry your light and your scent

Por dondequiera que vaya Wherever I go

Y amontonado en tu arena And piled up on your sand

Guardo amor, juegos y penas, yo I keep love, games and sorrows, I

Que en la piel tengo el sabor Whose skin has the taste

Amargo del llanto eterno Bitter of eternal weeping

Que han vertido en ti cien pueblos That a hundred towns have shed on you

De Algeciras a Estambul From Algeciras to Istanbul

Para que pintes de azul So that you paint blue

Sus largas noches de invierno Their long winter nights

A fuerza de desventuras By force of misfortunes

Tu alma es profunda y oscura Your soul is deep and dark

A tus atardeceres rojos My eyes grew accustomed

Se acostumbraron mis ojos To your red sunsets

Como el recodo al camino Like the bend in the road

Soy cantor, soy embustero I am a singer, I am a liar

Me gusta el juego y el vino I like games and wine

Tengo alma de marinero I have a sailor's soul

¿Qué le voy a hacer si yo What am I to do if I

Nací en el Mediterráneo? Was born in the Mediterranean?

Nací en el Mediterráneo Was born in the Mediterranean?

Y te acercas y te vas And you approach and you leave

Después de besar mi aldea After kissing my village

Jugando con la marea Playing with the tide

Te vas, pensando en volver You leave, thinking of returning

Eres como una mujer You are like a woman

Perfumadita de brea Perfumed with tar

Que se añora y que se quiere That is longed for and loved

Que se conoce y se teme, ay That is known and feared, oh

Si un día para mi mal If one day, to my misfortune

Viene a buscarme la parca Death comes to seek me

Empujad al mar mi barca Push my boat to the sea

Con un levante otoñal With an autumnal Levante wind

Y dejad que el temporal And let the storm

Desguace sus alas blancas Destroy its white wings

Y a mí, enterradme sin duelo And me, bury me without mourning

Entre la playa y el cielo Between the beach and the sky

En la ladera de un monte On the slope of a mountain

Más alto que el horizonte Higher than the horizon

Quiero tener buena vista I want to have a good view

Mi cuerpo será camino My body will be a path

Le daré verde a los pinos I will give green to the pines

Y amarillo a la genista And yellow to the genista

Cerca del mar, porque yo Near the sea, because I

Nací en el Mediterráneo Was born in the Mediterranean

Nací en el Mediterráneo Was born in the Mediterranean

Nací en el Mediterráneo Was born in the Mediterranean

Lalarailara Lalarailara

Lalarailara Lalarailara

Lalarailara Lalarailara

Lalarailara Lalarailara

Lalarailara Lalarailara

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'Mediterraneo de Joan Manuel Serrat' se estrenó el .

La letra de Mediterraneo de Joan Manuel Serrat expresa un sentimiento de Otro o Ambigua. En esta página encontrarás la traducción completa al inglés de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇬🇧

English translation

of Mediterraneo by Joan Manuel Serrat

Perhaps because my childhood

Quizá porque mi niñez

Still plays on your beach

Sigue jugando en tu playa

And hidden behind the reeds

Y escondido tras las cañas

My first love sleeps

Duerme mi primer amor

I carry your light and your scent

Llevo tu luz y tu olor

Wherever I go

Por dondequiera que vaya

And piled up on your sand

Y amontonado en tu arena

I keep love, games and sorrows, I

Guardo amor, juegos y penas, yo

Whose skin has the taste

Que en la piel tengo el sabor

Bitter of eternal weeping

Amargo del llanto eterno

That a hundred towns have shed on you

Que han vertido en ti cien pueblos

From Algeciras to Istanbul

De Algeciras a Estambul

So that you paint blue

Para que pintes de azul

Their long winter nights

Sus largas noches de invierno

By force of misfortunes

A fuerza de desventuras

Your soul is deep and dark

Tu alma es profunda y oscura

My eyes grew accustomed

A tus atardeceres rojos

To your red sunsets

Se acostumbraron mis ojos

Like the bend in the road

Como el recodo al camino

I am a singer, I am a liar

Soy cantor, soy embustero

I like games and wine

Me gusta el juego y el vino

I have a sailor's soul

Tengo alma de marinero

What am I to do if I

¿Qué le voy a hacer si yo

Was born in the Mediterranean?

Nací en el Mediterráneo?

Was born in the Mediterranean?

Nací en el Mediterráneo

And you approach and you leave

Y te acercas y te vas

After kissing my village

Después de besar mi aldea

Playing with the tide

Jugando con la marea

You leave, thinking of returning

Te vas, pensando en volver

You are like a woman

Eres como una mujer

Perfumed with tar

Perfumadita de brea

That is longed for and loved

Que se añora y que se quiere

That is known and feared, oh

Que se conoce y se teme, ay

If one day, to my misfortune

Si un día para mi mal

Death comes to seek me

Viene a buscarme la parca

Push my boat to the sea

Empujad al mar mi barca

With an autumnal Levante wind

Con un levante otoñal

And let the storm

Y dejad que el temporal

Destroy its white wings

Desguace sus alas blancas

And me, bury me without mourning

Y a mí, enterradme sin duelo

Between the beach and the sky

Entre la playa y el cielo

On the slope of a mountain

En la ladera de un monte

Higher than the horizon

Más alto que el horizonte

I want to have a good view

Quiero tener buena vista

My body will be a path

Mi cuerpo será camino

I will give green to the pines

Le daré verde a los pinos

And yellow to the genista

Y amarillo a la genista

Near the sea, because I

Cerca del mar, porque yo

Was born in the Mediterranean

Nací en el Mediterráneo

Was born in the Mediterranean

Nací en el Mediterráneo

Was born in the Mediterranean

Nací en el Mediterráneo

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Lalarailara

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Joan Manuel Serrat · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Andrea Garcia · ¿Reportar error?

Información de la canción

Estrenada:
Duración: 03:25
Género: trova
Sentimiento: Otro o Ambigua
Visualizaciones: 304

Opiniones sobre la cancion Mediterraneo

Aún no hay opiniones sobre Mediterraneo. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para Mediterraneo. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

otro o ambigua

¡Significado de la letra de la canción! ✨

El Mediterráneo, en la canción de Serrat, se convierte en mucho más que una ubicación geográfica. Es un símbolo de identidad, arraigo y nostalgia. La letra evoca una profunda conexión con el mar, la playa, la infancia y las vivencias acumuladas. El Mediterráneo representa la memoria, el amor, el juego y las penas, pero también la fuerza y la melancolía. La canción refleja la idiosincrasia de un pueblo, marcado por la historia, la cultura y las emociones. El artista se identifica plenamente con este entorno, reconociéndose como parte inseparable de él. La canción destila un sentido de pertenencia, un amor incondicional por la tierra que lo vio nacer y que define su ser.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

Tu Estilo Único

Dale tu propio significado. Captura y personaliza la letra empezando justo aquí.

"
Autor Original Joan Manuel Serrat

Compuesta por Joan Manuel Serrat · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Andrea Garcia · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: TROVA

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: OTRO O AMBIGUA