Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: Rosa, Rosa
Traducción: Rosa, Rosa
Original: Quand on fout le bordel, tu nettoies
Traducción: When we make a mess, you clean up
Original: Et toi, Albert
Traducción: And you, Albert
Original: Quand on trinque, tu ramasses les verres
Traducción: When we drink, you collect the glasses
Original: Céline, bataire
Traducción: Céline, hard worker
Original: Toi tu t'prends des vestes au vestiaire
Traducción: You take coats at the cloakroom
Original: Arlette, arrête
Traducción: Arlette, stop
Original: Toi la fête tu la passes aux toilettes
Traducción: You spend the party in the toilets
Original: Et si on célébrait ceux qui ne célèbrent pas?
Traducción: And if we celebrated those who don't celebrate?
Original: Pour une fois, j'aimerais lever mon verre à ceux qui n'en ont pas
Traducción: For once, I'd like to raise my glass to those who don't have it
Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: Quoi les bonnes manières?
Traducción: What, good manners?
Original: Pourquoi j'f'rais semblant? D'toute façon elle est payée pour le faire
Traducción: Why would I pretend? Anyway, she's paid to do it
Original: Tu t'prends pour ma mère? Dans une heure j'reviens,
Traducción: Do you think you're my mother? In an hour I'll be back,
Original: Qu'ce soit propre, qu'on puisse y manger par terre
Traducción: Make sure it's clean, so we can eat on the floor
Original: Trois heures que j'attends, franchement
Traducción: I've been waiting for three hours, frankly
Original: Il les fabrique ou quoi?
Traducción: Does she make them or what?
Original: Heureusement qu'c'est que deux verres
Traducción: Luckily it's only two glasses
Original: Appelle-moi ton responsable
Traducción: Call me your manager
Original: Et fais vite, elle pourrait se finir comme ça ta carrière
Traducción: And hurry up, your career could end like this
Original: Oui, célébrons ceux qui ne célèbrent pas
Traducción: Yes, let's celebrate those who don't celebrate
Original: Encore une fois, j'aimerais lever mon verre à ceux qui n'en ont pas
Traducción: Once again, I'd like to raise my glass to those who don't have it
Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: Frotter, frotter
Traducción: Rub, rub
Original: Mieux vaut ne pas s'y
Traducción: Better not to
Original: Frotter, frotter
Traducción: Rub, rub
Original: Si tu n'me connais pas
Traducción: If you don't know me
Original: Brosser, brosser
Traducción: Brush, brush
Original: Tu pourras toujours te
Traducción: You can always
Original: Brosser, brosser
Traducción: Brush, brush
Original: Si tu ne me respectes pas
Traducción: If you don't respect me
Original: Oui, célébrons ceux qui n'célèbrent pas
Traducción: Yes, let's celebrate those who don't celebrate
Original: Encore une fois, j'aimerais lever mon verre à ceux qui n'en ont pas
Traducción: Once again, I'd like to raise my glass to those who don't have it
Original: À ceux qui n'en ont pas
Traducción: To those who don't have it
Original: Pilotes d'avion ou infirmières
Traducción: Airline pilots or nurses
Original: Chauffeurs de camion, hôtesses de l'air
Traducción: Truck drivers, flight attendants
Original: Boulangers ou marins-pêcheurs
Traducción: Bakers or fishermen
Original: Un verre aux champions des pires horaires
Traducción: A glass to the champions of the worst hours
Original: Aux jeunes parents bercés par les pleurs
Traducción: To young parents lulled by cries
Original: Aux insomniaques de profession
Traducción: To professional insomniacs
Original: Et tous ceux qui souffrent de peines de cœur
Traducción: And all those who suffer from heartache
Original: Qui n'ont pas le cœur aux célébrations
Traducción: Who don't have their hearts in celebrations
Original: Qui n'ont pas l'cœur aux célébrations
Traducción: Who don't have their hearts in celebrations