Original: You got the lights on in the afternoon
Traducción: Tienes las luces encendidas por la tarde
Original: And the nights are drawn out long
Traducción: Y las noches se extienden largas
Original: And you're kissin' to cut through the gloom
Traducción: Y besas para atravesar la penumbra
Original: With a cough drop coloured tongue
Traducción: Con una lengua color pastilla para la tos
Original: And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
Traducción: Y estabas sentada en la esquina con todos los abrigos amontonados
Original: And I thought you might be mine
Traducción: Y pensé que podrías ser mía
Original: In a small world, on an exceptionally rainy Tuesday night
Traducción: En un mundo pequeño, en una noche de martes excepcionalmente lluviosa
Original: In the right place and time
Traducción: En el lugar y el momento correctos
Original: When the zeros line up on the 24 hour clock
Traducción: Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
Original: When you know who's callin' even though the number is blocked
Traducción: Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
Original: When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Traducción: Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul celeste
Original: And your knee socks
Traducción: Y tus calcetines hasta la rodilla
Original: Well, you cured my January blues
Traducción: Bueno, curaste mi tristeza de enero
Original: Yeah, you made it all alright
Traducción: Sí, lo hiciste todo bien
Original: I've got a feelin' I might have lit the very fuse
Traducción: Tengo la sensación de que podría haber encendido la mecha
Original: That you were tryin' not to light
Traducción: Que intentabas no encender
Original: You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Traducción: Eras una extraña en mi agenda, estaba actuando como si te conociera
Original: 'Cause I had nothin' to lose
Traducción: Porque no tenía nada que perder
Original: When the winter's in full swing and
Traducción: Cuando el invierno está en pleno apogeo y
Original: Your dreams just aren't comin' true
Traducción: Tus sueños simplemente no se están haciendo realidad
Original: Ain't it funny what you'll do?
Traducción: ¿No es gracioso lo que harías?
Original: When the zeros line up on the 24 hour clock
Traducción: Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
Original: When you know who's callin' even though the number is blocked
Traducción: Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
Original: When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Traducción: Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul celeste
Original: And your knee socks
Traducción: Y tus calcetines hasta la rodilla
Original: The late afternoon, the ghost in your room
Traducción: El atardecer, el fantasma en tu habitación
Original: That you always thought didn't approve
Traducción: Que siempre pensaste que no aprobaba
Original: Of you knockin' boots
Traducción: Que te estuvieras revolcando
Original: Never stopped you lettin' me get hold
Traducción: Nunca te impidió dejarme agarrar
Original: Of the sweet spot by the scruff of your
Traducción: El punto dulce por la nuca de tus
Original: Knee socks
Traducción: Calcetines hasta la rodilla
Original: You and me could have been a team
Traducción: Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Original: Each had a half of a king and queen seat
Traducción: Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Original: Like the beginnin' of Mean Streets
Traducción: Como el comienzo de Mean Streets
Original: You could be my baby
Traducción: Podrías ser mi nena
Original: You and me could have been a team
Traducción: Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Original: Each had a half of a king and queen seat
Traducción: Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Original: Like the beginnin' of Mean Streets
Traducción: Como el comienzo de Mean Streets
Original: You could be my baby
Traducción: Podrías ser mi nena
Original: You and me could have been a team
Traducción: Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Original: Each had a half of a king and queen seat
Traducción: Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Original: Like the beginnin' of Mean Streets
Traducción: Como el comienzo de Mean Streets
Original: You could be my baby
Traducción: Podrías ser mi nena
Original: You and me could have been a team
Traducción: Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Original: Each had a half of a king and queen seat
Traducción: Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Original: Like the beginnin' of Mean Streets
Traducción: Como el comienzo de Mean Streets
Original: You could be my baby
Traducción: Podrías ser mi nena
Original: When the zeros line up on the 24 hour clock
Traducción: Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
Original: When you know who's callin' even though the number is blocked
Traducción: Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
Original: When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Traducción: Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul celeste
Original: And your knee socks
Traducción: Y tus calcetines hasta la rodilla
Original: When the zeros line up on the 24 hour clock
Traducción: Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
Original: When you know who's callin' even though the number is blocked
Traducción: Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
Original: When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Traducción: Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul celeste
Original: And your knee socks
Traducción: Y tus calcetines hasta la rodilla
Original: Knee socks
Traducción: Calcetines hasta la rodilla
Original: Knee socks
Traducción: Calcetines hasta la rodilla