Letra para días Difíciles:

👁️ 195

La Letra Traducida al Español: «It's Time»

Descubre la traducción al español de «It's Time» — Imagine Dragons. Lee la letra completa traducida y encuentra el significado de cada verso de superación →

It's Time

Imagine Dragons

So, this is what you meant when you said that you were spent? Así que, ¿esto es a lo que te referías cuando dijiste que estabas acabado?

And now it's time to build from the bottom of the pit Y ahora es el momento de construir desde el fondo del pozo

Right to the top, don't hold back Hasta la cima, no te contengas

Packing my bags and giving the academy a rain-check Empacando mis maletas y dándole a la academia una posposición

I don't ever wanna let you down Nunca quiero decepcionarte

I don't ever wanna leave this town Nunca quiero dejar esta ciudad

'Cause after all Porque después de todo

This city never sleeps at night Esta ciudad nunca duerme por la noche

It's time to begin, isn't it? Es hora de empezar, ¿no?

I get a little bit bigger Me hago un poco más grande

But then I'll admit Pero luego admitiré

I'm just the same as I was Soy exactamente el mismo que era

Now don't you understand Ahora, ¿no entiendes?

That I'm never changing who I am? ¿Que nunca cambio quién soy?

So, this is where you fell, and I am left to sell? Así que, ¿aquí es donde caíste y a mí me queda vender?

The path to heaven runs through miles of clouded hell El camino al cielo atraviesa kilómetros de un infierno nublado

Right to the top, don't look back Hasta la cima, no mires atrás

Turning to rags and giving the commodities a rain-check Convirtiéndose en harapos y dándole a las mercancías una posposición

I don't ever wanna let you down Nunca quiero decepcionarte

I don't ever wanna leave this town Nunca quiero dejar esta ciudad

'Cause after all Porque después de todo

This city never sleeps at night Esta ciudad nunca duerme por la noche

It's time to begin, isn't it? Es hora de empezar, ¿no?

I get a little bit bigger Me hago un poco más grande

But then I'll admit Pero luego admitiré

I'm just the same as I was Soy exactamente el mismo que era

Now don't you understand Ahora, ¿no entiendes?

That I'm never changing who I am? ¿Que nunca cambio quién soy?

It's time to begin, isn't it? Es hora de empezar, ¿no?

I get a little bit bigger Me hago un poco más grande

But then I'll admit Pero luego admitiré

I'm just the same as I was Soy exactamente el mismo que era

Now don't you understand Ahora, ¿no entiendes?

That I'm never changing who I am? ¿Que nunca cambio quién soy?

This road never looked so lonely Este camino nunca se vio tan solitario

This house doesn't burn down slowly Esta casa no se quema lentamente

To ashes, to ashes Hasta cenizas, hasta cenizas

It's time to begin, isn't it? Es hora de empezar, ¿no?

I get a little bit bigger Me hago un poco más grande

But then I'll admit Pero luego admitiré

I'm just the same as I was Soy exactamente el mismo que era

Now don't you understand Ahora, ¿no entiendes?

That I'm never changing who I am? ¿Que nunca cambio quién soy?

It's time to begin, isn't it? Es hora de empezar, ¿no?

I get a little bit bigger Me hago un poco más grande

But then I'll admit Pero luego admitiré

I'm just the same as I was Soy exactamente el mismo que era

Don't you understand ¿No entiendes?

That I'm never changing who I am? ¿Que nunca cambio quién soy?

Reproduciendo video oficial del artista desde YouTube API

'It's Time de Imagine Dragons' se estrenó el .

La letra de It's Time de Imagine Dragons expresa un sentimiento de Empoderamiento o Superación. En esta página encontrarás la traducción completa al español de la letra, el significado profundo de cada verso, la interpretación detallada y datos curiosos sobre esta canción.

🇪🇸

Traducción al español

de It's Time de Imagine Dragons

Así que, ¿esto es a lo que te referías cuando dijiste que estabas acabado?

So, this is what you meant when you said that you were spent?

Y ahora es el momento de construir desde el fondo del pozo

And now it's time to build from the bottom of the pit

Hasta la cima, no te contengas

Right to the top, don't hold back

Empacando mis maletas y dándole a la academia una posposición

Packing my bags and giving the academy a rain-check

Nunca quiero decepcionarte

I don't ever wanna let you down

Nunca quiero dejar esta ciudad

I don't ever wanna leave this town

Porque después de todo

'Cause after all

Esta ciudad nunca duerme por la noche

This city never sleeps at night

Es hora de empezar, ¿no?

It's time to begin, isn't it?

Me hago un poco más grande

I get a little bit bigger

Pero luego admitiré

But then I'll admit

Soy exactamente el mismo que era

I'm just the same as I was

Ahora, ¿no entiendes?

Now don't you understand

¿Que nunca cambio quién soy?

That I'm never changing who I am?

Así que, ¿aquí es donde caíste y a mí me queda vender?

So, this is where you fell, and I am left to sell?

El camino al cielo atraviesa kilómetros de un infierno nublado

The path to heaven runs through miles of clouded hell

Hasta la cima, no mires atrás

Right to the top, don't look back

Convirtiéndose en harapos y dándole a las mercancías una posposición

Turning to rags and giving the commodities a rain-check

Nunca quiero decepcionarte

I don't ever wanna let you down

Nunca quiero dejar esta ciudad

I don't ever wanna leave this town

Porque después de todo

'Cause after all

Esta ciudad nunca duerme por la noche

This city never sleeps at night

Es hora de empezar, ¿no?

It's time to begin, isn't it?

Me hago un poco más grande

I get a little bit bigger

Pero luego admitiré

But then I'll admit

Soy exactamente el mismo que era

I'm just the same as I was

Ahora, ¿no entiendes?

Now don't you understand

¿Que nunca cambio quién soy?

That I'm never changing who I am?

Es hora de empezar, ¿no?

It's time to begin, isn't it?

Me hago un poco más grande

I get a little bit bigger

Pero luego admitiré

But then I'll admit

Soy exactamente el mismo que era

I'm just the same as I was

Ahora, ¿no entiendes?

Now don't you understand

¿Que nunca cambio quién soy?

That I'm never changing who I am?

Este camino nunca se vio tan solitario

This road never looked so lonely

Esta casa no se quema lentamente

This house doesn't burn down slowly

Hasta cenizas, hasta cenizas

To ashes, to ashes

Es hora de empezar, ¿no?

It's time to begin, isn't it?

Me hago un poco más grande

I get a little bit bigger

Pero luego admitiré

But then I'll admit

Soy exactamente el mismo que era

I'm just the same as I was

Ahora, ¿no entiendes?

Now don't you understand

¿Que nunca cambio quién soy?

That I'm never changing who I am?

Es hora de empezar, ¿no?

It's time to begin, isn't it?

Me hago un poco más grande

I get a little bit bigger

Pero luego admitiré

But then I'll admit

Soy exactamente el mismo que era

I'm just the same as I was

¿No entiendes?

Don't you understand

¿Que nunca cambio quién soy?

That I'm never changing who I am?

Ver en otro idioma:

Compuesta por: Imagine Dragons · ¿Los datos están equivocados?

Letra añadida por: Nikita · ¿Reportar error?

Información de la canción

Artista: Imagine Dragons
Estrenada:
Duración: 04:00
Género: Sin Género
Sentimiento: Empoderamiento o Superación
Visualizaciones: 195

Opiniones sobre la cancion It's Time

Aún no hay opiniones sobre It's Time. Descarga nuestra aplicación Tu Letra para compartir tu opinión y comentar sobre esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

Puntuaciones

Aún no hay calificaciones para It's Time. Descarga Tu Letra y comparte tu opinión calificando esta canción. Conoce más sobre la aplicación.

empoderamiento o superación

¡Significado de la letra de la canción! 💪

"It's Time" de Imagine Dragons se inscribe en un contexto cultural de búsqueda de identidad y superación personal, especialmente relevante en la era digital donde las redes sociales y la comparación constante pueden generar inseguridad. La letra evoca la sensación de estar en un punto de inflexión, tras haber experimentado quizás una decepción ("what you meant when you said that you were spent?", "where you fell"). La urgencia de "empezar" ("It's time to begin") sugiere una voluntad de resurgir de las cenizas, de "construir desde el fondo del pozo". A pesar de reconocer el crecimiento personal ("I get a little bit bigger"), hay una reafirmación fundamental de la propia identidad ("I'm just the same as I was", "I'm never changing who I am"), lo que revela un estilo artístico que combina la introspección emocional con himnos motivacionales, apelando a la resiliencia inherente al ser humano y a la importancia de mantenerse fiel a uno mismo frente a las adversidades. La mención de la ciudad que "nunca duerme" puede interpretarse como el entorno dinámico y a veces abrumador en el que se desenvuelven las ambiciones.

Escúchala completa

Videoclip Oficial

Estos enlaces dirigen a las plataformas oficiales. Al usar estos servicios, apoyas directamente a los artistas y sus regalías.

💪

Tu Frase de Poder

Inmortaliza tu fuerza. Crea una imagen con audio que inicie en este momento épico.

"
Autor Original Imagine Dragons

Compuesta por Imagine Dragons · ¿Los datos están equivocados?

Enviada por Nikita · ¿Reportar error?

🎵 CANCIONES RELACIONADAS

🎸 CANCIONES DEL MISMO GÉNERO: SIN GéNERO

💝 CANCIONES DEL MISMO SENTIMIENTO: EMPODERAMIENTO O SUPERACIóN