Tu Letra · Letras de canciones
🔍
× Letras de canciones Letras por Genero Listado de Letras Tu Letra app Condiciones de uso y privacidad Contacto
São Paulo de The Weeknd

São Paulo

'São Paulo de The Weeknd' se estrenó el .

Al final de la letra "São Paulo" podrás comentar sobre ella y acceder a más canciones de The Weeknd

Ver vídeo con letra

LETRA DE "São Paulo - The Weeknd"

📝 Traducción al English

Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want
Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want
Original: O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
Traducción: The young man looked at me and wanted to eat my little thing
Original: Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
Traducción: Today I'll give it to the young man, fuck, fuck Larissa
Original: O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
Traducción: The young man looked at me and wanted to eat my little thing
Original: Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
Traducción: Today I'll give it to the young man, fuck, fuck Larissa
Original: Everytime I try to run, you put your curse all over me
Traducción: Everytime I try to run, you put your curse all over me
Original: I surrender at your feet, baby, put it all on me
Traducción: I surrender at your feet, baby, put it all on me
Original: Everytime I try to pray a way, you got me on my knees
Traducción: Everytime I try to pray a way, you got me on my knees
Original: I surrender at your feet, baby, put it all on me
Traducción: I surrender at your feet, baby, put it all on me
Original: I love it when you turn me on
Traducción: I love it when you turn me on
Original: I love it when you turn it on
Traducción: I love it when you turn it on
Original: Turn it up for me, girl
Traducción: Turn it up for me, girl
Original: So come back in and turn it on
Traducción: So come back in and turn it on
Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want
Original: (Turn me on)
Traducción: (Turn me on)
Original: O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha (turn me on)
Traducción: The young man looked at me and wanted to eat my little thing (turn me on)
Original: Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (turn me on)
Traducción: Today I'll give it to the young man, fuck, fuck Larissa (turn me on)
Original: O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha (turn me on)
Traducción: The young man looked at me and wanted to eat my little thing (turn me on)
Original: Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (turn me on)
Traducción: Today I'll give it to the young man, fuck, fuck Larissa (turn me on)
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want
Original: Baby, ride me to the darkness of the night
Traducción: Baby, ride me to the darkness of the night
Original: Kill me softly like you want me euthanized
Traducción: Kill me softly like you want me euthanized
Original: Oh yeah
Traducción: Oh yeah
Original: Hot like rising sun, burning everything she touch
Traducción: Hot like rising sun, burning everything she touch
Original: She don't even want your money
Traducción: She don't even want your money
Original: Came right here with someone else
Traducción: Came right here with someone else
Original: She's addicted to the rush
Traducción: She's addicted to the rush
Original: I could never get enough
Traducción: I could never get enough
Original: She's desensitized to money
Traducción: She's desensitized to money
Original: Make her pay with something else
Traducción: Make her pay with something else
Original: Baby, you turn me on
Traducción: Baby, you turn me on
Original: Baby, you turn me on
Traducción: Baby, you turn me on
Original: Baby, you turn me on
Traducción: Baby, you turn me on
Original: Girl, you turn me on
Traducción: Girl, you turn me on
Original: Hit it from the back
Traducción: Hit it from the back
Original: She louder than two sold out nights
Traducción: She louder than two sold out nights
Original: I think she fell in love
Traducción: I think she fell in love
Original: She said she trusts me with her life, aaaah
Traducción: She said she trusts me with her life, aaaah
Original: Hot like rising sun, burning everything she touch
Traducción: Hot like rising sun, burning everything she touch
Original: She don't even want your money
Traducción: She don't even want your money
Original: Came right here with someone else
Traducción: Came right here with someone else
Original: She's addicted to the rush
Traducción: She's addicted to the rush
Original: I could never get enough
Traducción: I could never get enough
Original: She's desensitized to money
Traducción: She's desensitized to money
Original: Need to pay with somethin' else
Traducción: Need to pay with somethin' else
Original: Baby, you turn me on
Traducción: Baby, you turn me on
Original: (I love it when you turn me on)
Traducción: (I love it when you turn me on)
Original: I love it when you turn me on
Traducción: I love it when you turn me on
Original: (I love it when you turn me on)
Traducción: (I love it when you turn me on)
Original: See how you turn me on
Traducción: See how you turn me on
Original: (I love it when you turn me on)
Traducción: (I love it when you turn me on)
Original: I love it when you turn me on
Traducción: I love it when you turn me on
Original: (Turn me on, turn me on)
Traducción: (Turn me on, turn me on)
Original: Baby
Traducción: Baby
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh
Traducción: Oh, oh
Original: Take it easy, easy on me
Traducción: Take it easy, easy on me
Original: Take it easy, easy on me
Traducción: Take it easy, easy on me
Original: Take it easy, easy on me
Traducción: Take it easy, easy on me
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh, oh, oh
Traducción: Oh, oh, oh, oh
Original: Oh, oh
Traducción: Oh, oh
Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face
Original: Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Traducción: Put it in your mouth, put it on your face, put it wherever you want

Ver en otro idioma:

Compuesta por: The Weeknd

Letra añadida por: Diego Salas / Revisión por: Letra sin correciones

¿Cual es el significado de la letra: São Paulo de The Weeknd?

Esta canción "São Paulo" del artista The Weeknd se estrenó el , tiene una duración de 301.623 segundos.

"São Paulo" de The Weeknd presenta una yuxtaposición fascinante de la cultura brasileña y la estética sonora del artista. La inclusión de frases en portugués ("Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser"— "Ponlo en la boca, ponlo en la cara, ponlo donde quieras") introduce un elemento explícito de sensualidad y desafío, sugiriendo una exploración del deseo físico intenso y una liberación de inhibiciones. Este elemento contrasta con las letras en inglés, que describen una dinámica de poder compleja y una adicción a la intensidad de la relación. La repetición de la frase en portugués refuerza su importancia, mientras que las letras en inglés revelan una vulnerabilidad que contrasta con la agresividad sexual implícita en la parte en portugués. El uso del portugués puede interpretarse también como una estrategia para agregar una capa exótica y misteriosa a la experiencia sensual, una forma de ampliar el atractivo de la canción a un público internacional. El estilo del artista se mantiene fiel a su exploración de la oscuridad y la ambigüedad emocional, pero en esta canción se añade un nuevo componente cultural que amplía su paleta sonora y lírica, explorando nuevas facetas de la sensualidad y el poder. La canción explora las complejidades de una relación intensa y adictiva, donde la entrega física se fusiona con una sensación de dependencia y control.

Opiniones sobre la cancion São Paulo

No hay comentarios para esta canción.

Puntuaciones

Calificación no disponible

No hay reseñas aún.